<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Tatoeba...</title>
	<atom:link href="https://kakigoori.lima-city.de/blog/?feed=rss2" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://kakigoori.lima-city.de/blog</link>
	<description>Übersetzungen von Liedtexten</description>
	<lastBuildDate>Mon, 06 Feb 2017 19:40:00 +0000</lastBuildDate>
	<language>de-DE</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.5.1</generator>
		<item>
		<title>上木彩矢 「Summer Memories」</title>
		<link>https://kakigoori.lima-city.de/blog/?p=172</link>
		<comments>https://kakigoori.lima-city.de/blog/?p=172#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 29 Sep 2013 18:31:26 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Lyrics]]></category>
		<category><![CDATA[上木彩矢]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://kakigoori.lima-city.de/blog/?p=172</guid>
		<description><![CDATA[Kamiki Aya &#8211; Sommererinnerungen &#160; 本当に欲しいモノは なかなか気づいてもらえない Hontou ni hoshii MONO wa　nakanaka kizuite moraenai Die Dinge, die man wirklich haben will, nimmt man nicht so einfach wahr 海の音 風の音 波の音 満天の星に祈りを Umi no oto　kaze no oto　nami no oto　maten no hoshi ni inori wo Die Meeresgeräusche, der Laut des Windes, das Tosen der Wellen, ein Gebet ...<a class="post-readmore" href="https://kakigoori.lima-city.de/blog/?p=172">read more</a>]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p><strong>Kamiki Aya &#8211; Sommererinnerungen</strong></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="color: #0090d3;">本当に欲しいモノは なかなか気づいてもらえない</span><br />
<span style="color: #bbbbbb;"><em>Hontou ni hoshii MONO wa　nakanaka kizuite moraenai</em></span><br />
Die Dinge, die man wirklich haben will, nimmt man nicht so einfach wahr</p>
<p><span style="color: #0090d3;">海の音 風の音 波の音 満天の星に祈りを</span><br />
<span style="color: #bbbbbb;"><em>Umi no oto　</em></span><span style="color: #bbbbbb;"><em>kaze no oto　</em></span><span style="color: #bbbbbb;"><em>nami no oto　</em></span><span style="color: #bbbbbb;"><em>maten no hoshi ni inori wo</em></span><br />
Die Meeresgeräusche, der Laut des Windes, das Tosen der Wellen, ein Gebet an die Sterne des ganzen Himmels</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="color: #0090d3;">つながってほしい時にかぎって きまってつながらないものだね</span><br />
<span style="color: #bbbbbb;"><em>Tsunagatte hoshii toki ni kagitte　</em></span><span style="color: #bbbbbb;"><em>kimatte tsunagaranai mono da ne</em></span><br />
Ausgerechnet wenn man verbunden sein möchte, kann man nicht verbunden sein</p>
<p><span style="color: #0090d3;">だから今もこうしてキミだけを待っているんだね</span><br />
<span style="color: #bbbbbb;"><em>Dakara ima mo koushite KIMI dake wo matteirun da ne</em></span><br />
Deshalb warte ich auch jetzt auf diese Weise nur auf dich</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="color: #0090d3;">Summer Memories</span><br />
<span style="color: #bbbbbb;"><em>Summer Memories</em></span><br />
Sommererinnerungen</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="color: #0090d3;">夢を追うその背中を ずっと追い掛け続けたいから</span><br />
<span style="color: #bbbbbb;"><em>Yume wo ou sono senaka wo　</em></span><span style="color: #bbbbbb;"><em>zutto oikake tsuzuketai kara</em></span><br />
Weil ich deinem Rücken, der seinen Traum verfolgt, weiterhin nachlaufen will</p>
<p><span style="color: #0090d3;">未来なんて遠くて見えないけど 一人の夜は長すぎる一分 見上げた空 輝いて</span><br />
<span style="color: #bbbbbb;"><em>Mirai nante tookute mienai kedo　</em></span><span style="color: #bbbbbb;"><em>hitori no yoru wa nagasugiru jikan　</em></span><span style="color: #bbbbbb;"><em>miageta sora　</em></span><span style="color: #bbbbbb;"><em>kagayaite</em></span><br />
Die Zukunft ist so weit weg, dass ich sie nicht sehen kann, doch in den alleine verbrachten zu langen Nächten strahlte der Himmel, in dem ich aufschaute</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="color: #0090d3;">Summer Memories</span><br />
<span style="color: #bbbbbb;"><em>Summer Memories</em></span><br />
Sommererinnerungen</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="color: #0090d3;">悲しみ嘘にして笑うことより 人は幸せの箱 探して見つける 旅人</span><br />
<span style="color: #bbbbbb;"><em>Kanashimi uso ni shite warau koto yori　</em></span><span style="color: #bbbbbb;"><em>hito wa shiawase no hako　</em></span><span style="color: #bbbbbb;"><em>sagashite mitsukeru　</em></span><span style="color: #bbbbbb;"><em>tabibito</em></span><br />
Anstatt ihre Trauer zur Lüge zu machen und zu lachen, sind Leute Reisende, die sich auf die Suche machen die Büchse des Glücks zu finden</p>
<p><span style="color: #0090d3;">どんなに大人ぶっても ココロの中は弱いんだよ キミなしではきっと&#8230;</span><br />
<span style="color: #bbbbbb;"><em>Donna ni otonabuttemo　</em></span><span style="color: #bbbbbb;"><em>KOKORO no naka wa yowain da yo　</em></span><span style="color: #bbbbbb;"><em>KIMI nashi de wa kitto&#8230;</em></span><br />
Egal wie sehr ich mich wie eine Erwachsene benehme, in meinem Herzen bin ich schwach, ohne dich, ganz sicher&#8230;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="color: #0090d3;">Summer Memories</span><br />
<span style="color: #bbbbbb;"><em>Summer Memories</em></span><br />
Sommererinnerungen</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="color: #0090d3;">Summer Memories</span><br />
<span style="color: #bbbbbb;"><em>Summer Memories</em></span><br />
Sommererinnerungen</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="color: #0090d3;">恐がって 目を伏せてた 臆病さが道をふさいだ</span><br />
<span style="color: #bbbbbb;"><em>Kowagatte　</em></span><span style="color: #bbbbbb;"><em>me wo fuseteta　</em></span><span style="color: #bbbbbb;"><em>okubyousa ga michi wo fusaida</em></span><br />
Ich hatte Angst und senkte meinen Blick, meine Feigheit blockierte den Weg</p>
<p><span style="color: #0090d3;">だから今はこうして一人きりで歩いてみたんだけど</span><br />
<span style="color: #bbbbbb;"><em>Dakara ima wa koushite hitorikiri de aruite mitan dakedo</em></span><br />
Deshalb versuchte ich jetzt auf diese Weise ganz alleine zu gehen, doch</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="color: #0090d3;">Summer Memories</span><br />
<span style="color: #bbbbbb;"><em>Summer Memories</em></span><br />
Sommererinnerungen</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="color: #0090d3;">大きな空をはばたく君はキレイで こんな日が来ること知っていたはずなのに</span><br />
<span style="color: #bbbbbb;"><em>Ooki na sora wo habataku kimi wa KIREI de　</em></span><span style="color: #bbbbbb;"><em>konna hi ga kuru koto shitteita hazu nanoni</em></span><br />
Im großen Himmel schlägst du wunderschön mit den Flügeln, obwohl ich hätte wissen müssen, dass dieser Tag kommen wird</p>
<p><span style="color: #0090d3;">不思議だね 小さな想い出たちが一つになって ココロの中 忘れることもできずに</span><br />
<span style="color: #bbbbbb;"><em>Fushigi da ne　</em></span><span style="color: #bbbbbb;"><em>chiisana omoidetachi ga hitotsu ni natte　</em></span><span style="color: #bbbbbb;"><em>KOKORO no naka　</em></span><span style="color: #bbbbbb;"><em>wasureru koto mo dekizu ni</em></span><br />
Es ist ein Rätsel; kleine Erinnerungen werden zu einer in meinem Herzen, dass ich sie nicht vergessen kann</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="color: #0090d3;">Summer Memories</span><br />
<span style="color: #bbbbbb;"><em>Summer Memories</em></span><br />
Sommererinnerungen</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="color: #0090d3;">記憶の中を生きることより 人は明日へのトビラを探して見つける旅人</span><br />
<span style="color: #bbbbbb;"><em>Kioku no naka wo ikiru koto yori　</em></span><span style="color: #bbbbbb;"><em>hito wa asu e no TOBIRA wo sagashite mitsukeru　</em></span><span style="color: #bbbbbb;"><em>tabibito</em></span><br />
Anstatt in ihren Erinnerungen zu leben, sind Leute Reisende, die sich auf die Suche machen das Tor zu morgen zu finden</p>
<p><span style="color: #0090d3;">どんなに離れたとしてもいつでも私はここにいるよ</span><br />
<span style="color: #bbbbbb;"><em>Donna ni hanareta to shitemo itsudemo watashi wa koko ni iru yo</em></span><br />
Egal wie weit wir von einander getrennt sein würden, ich werde immer hier sein</p>
<p><span style="color: #0090d3;">戻らないとしても&#8230;</span><br />
<span style="color: #bbbbbb;"><em>Modoranai to shitemo&#8230;</em></span><br />
Auch wenn du nicht zurückkehren wirst&#8230;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="color: #0090d3;">Summer Memories</span><br />
<span style="color: #bbbbbb;"><em>Summer Memories</em></span><br />
Sommererinnerungen</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="color: #0090d3;">夢を追うその背中を ずっと追い掛け続けたいから</span><br />
<span style="color: #bbbbbb;"><em>Yume wo ou sono senaka wo　</em></span><span style="color: #bbbbbb;"><em>zutto oikake tsuzuketai kara</em></span><br />
Weil ich deinem Rücken, der seinen Traum verfolgt, weiterhin nachlaufen will</p>
<p><span style="color: #0090d3;">未来なんて遠くて見えないけど 一人の夜は長すぎる一分 見上げた空 輝いて</span><br />
<span style="color: #bbbbbb;"><em>Mirai nante tookute mienai kedo　</em></span><span style="color: #bbbbbb;"><em>hitori no yoru wa nagasugiru </em></span><span style="color: #bbbbbb;"><em>jikan　miageta sora　</em></span><span style="color: #bbbbbb;"><em>kagayaite</em></span><br />
Die Zukunft ist so weit weg, dass ich sie nicht sehen kann, doch in den alleine verbrachten zu langen Nächten strahlte der Himmel, in dem ich aufschaute</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="color: #0090d3;">Summer Memories</span><br />
<span style="color: #bbbbbb;"><em>Summer Memories</em></span><br />
Sommererinnerungen</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="color: #0090d3;">悲しみ嘘にして笑うことより 人は幸せの箱 探して見つける 旅人</span><br />
<span style="color: #bbbbbb;"><em>Kanashimi uso ni shite warau koto yori　</em></span><span style="color: #bbbbbb;"><em>hito wa shiawase no hako　</em></span><span style="color: #bbbbbb;"><em>sagashite mitsukeru　</em></span><span style="color: #bbbbbb;"><em>tabibito</em></span><br />
Anstatt ihre Trauer zur Lüge zu machen und zu lachen, sind Leute Reisende, die sich auf die Suche machen die Büchse des Glücks zu finden</p>
<p><span style="color: #0090d3;">どんなに大人ぶっても ココロの中は弱いんだよ キミなしではきっと&#8230;</span><br />
<span style="color: #bbbbbb;"><em>Donna ni otonabuttemo　</em></span><span style="color: #bbbbbb;"><em>KOKORO no naka wa yowain da yo　</em></span><span style="color: #bbbbbb;"><em>KIMI nashi de wa kitto&#8230;</em></span><br />
Egal wie sehr ich mich wie eine Erwachsene benehme, in meinem Herzen bin ich schwach, ohne dich, ganz sicher&#8230;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="color: #0090d3;">Summer Memories</span><br />
<span style="color: #bbbbbb;"><em>Summer Memories</em></span><br />
Sommererinnerungen</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="color: #0090d3;">Summer Memories</span><br />
<span style="color: #bbbbbb;"><em>Summer Memories</em></span><br />
Sommererinnerungen</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://kakigoori.lima-city.de/blog/?feed=rss2&#038;p=172</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>POSSIBILITY 「sanagi」</title>
		<link>https://kakigoori.lima-city.de/blog/?p=141</link>
		<comments>https://kakigoori.lima-city.de/blog/?p=141#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 28 Jul 2013 19:53:43 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Lyrics]]></category>
		<category><![CDATA[POSSIBILITY]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://kakigoori.lima-city.de/blog/?p=141</guid>
		<description><![CDATA[POSSIBILITY &#8211; Kokon 僕らはずっと待ってたんだ Bokura wa zutto mattetanda Wir haben schon immer darauf gewartet 陽の光を完璧な時代を Hi no hikari wo kanpeki na jidai wo Auf das Sonnenlicht, auf das perfekte Zeitalter 決して逃げたように　見えたのは臆病に Kesshite nigeta youni　mieta no wa okubyou ni Auf keinen Fall sah es so aus als seien wir ängstlich なったからじゃなく　ずっと耐えてたんだ Natta kara janaku　zutto taetetan da ...<a class="post-readmore" href="https://kakigoori.lima-city.de/blog/?p=141">read more</a>]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p><strong>POSSIBILITY &#8211; Kokon</strong></p>
<p><object width="466" height="400" classid="clsid:d27cdb6e-ae6d-11cf-96b8-444553540000" codebase="http://download.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=6,0,40,0"><param name="src" value="https://app.box.com/embed/m2b7aewgblrbv8h.swf" /><param name="wmode" value="opaque" /><param name="allowfullscreen" value="true" /><param name="allowscriptaccess" value="always" /><embed width="466" height="400" type="application/x-shockwave-flash" src="https://app.box.com/embed/m2b7aewgblrbv8h.swf" wmode="opaque" allowfullscreen="true" allowscriptaccess="always" /></object></p>
<p><span style="color: #0090d3;">僕らはずっと待ってたんだ</span><br />
<span style="color: #bbbbbb;"><em>Bokura wa zutto mattetanda</em></span><br />
Wir haben schon immer darauf gewartet</p>
<p><span style="color: #0090d3;">陽の光を完璧な時代を</span><br />
<span style="color: #bbbbbb;"><em>Hi no hikari wo kanpeki na jidai wo</em></span><br />
Auf das Sonnenlicht, auf das perfekte Zeitalter</p>
<p><span style="color: #0090d3;">決して逃げたように　見えたのは臆病に</span><br />
<span style="color: #bbbbbb;"><em>Kesshite nigeta youni　mieta no wa okubyou ni</em></span><br />
Auf keinen Fall sah es so aus als seien wir ängstlich</p>
<p><span style="color: #0090d3;">なったからじゃなく　ずっと耐えてたんだ</span><br />
<span style="color: #bbbbbb;"><em>Natta kara janaku　zutto taetetan da</em></span><br />
Geworden um wegzulaufen, wir ertrugen immer</p>
<p><span style="color: #0090d3;">木枯らしや　長い夜の間</span><br />
<span style="color: #bbbbbb;"><em>Kogarashi ya　nagai yoru no aida</em></span><br />
Die Zeit zwischen kalten Windstößen und langen Nächten</p>
<p><span style="color: #0090d3;">蓄えたのは希望と理想郷　増す想像</span><br />
<span style="color: #bbbbbb;"><em>Takuwaeta no wa kibou to risoukyou　masu souzou</em></span><br />
Was wir aufbewahrt hatten, waren Hoffnungen und Zukunftsträume, sich vermehrende Vorstellungen</p>
<p><span style="color: #0090d3;">現実は冷たくも厳しくもやさしくも時に変わる</span><br />
<span style="color: #bbbbbb;"><em>Genjitsu wa tsumetaku mo kibishiku mo yasashiku mo toki ni kawaru</em></span><br />
Manchmal ändert sich die Realität zu einer kalten, strengen oder freundlichen</p>
<p><span style="color: #0090d3;">だからこそ夢中になれる　失敗や失態は糧に変わる</span><br />
<span style="color: #bbbbbb;"><em>Dakara koso muchuu ni nareru　shippai ya shittai wa kate ni kawaru</em></span><br />
Genau deshalb verwandeln wir die Misserfolge und Fehler, die wir vor Verwirrungen machen können, in Nahrung</p>
<p><span style="color: #0090d3;">やらずに後悔するくらいならば　やって後悔したい生涯</span><br />
<span style="color: #bbbbbb;"><em>Yarazu ni koukai suru kurai naraba　yatte koukai shitai shougai</em></span><br />
Wenn wir es bereuen würden nichts getan zu haben, möchten wir lieber unser ganzes Leben lang bereuen etwas getan zu haben</p>
<p><span style="color: #0090d3;">蛹はいつか希望を胸に　so fly</span><br />
<span style="color: #bbbbbb;"><em>Sanagi wa itsuka kibou wo mune ni　so fly</em></span><br />
Kokons füllen eines Tages ihre Herzen mit Hoffnung, deshalb flieg</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="color: #0090d3;">僕ら現実と理想郷で</span><br />
<span style="color: #bbbbbb;"><em>Bokura genjitsu to risoukyou de</em></span><br />
Mit der Realität und unseren Zukunftsträumen</p>
<p><span style="color: #0090d3;">揺れる心境をまたノックした</span><br />
<span style="color: #bbbbbb;"><em>Yureru shinkyou wo mata NOKKU shita</em></span><br />
Schlugen wir wieder auf unseren schwankenden Seelenzustand ein</p>
<p><span style="color: #0090d3;">臆病者だと風は笑う　だけどまだ</span><br />
<span style="color: #bbbbbb;"><em>Okubyoumono da to kaze wa warau　dakedo mada</em></span><br />
Uns Feiglinge nennend, lacht der Wind, doch trotzdem</p>
<p><span style="color: #0090d3;">見た事がないものが見たくって</span><br />
<span style="color: #bbbbbb;"><em>Mita koto ga nai mono ga mitakutte</em></span><br />
Wollen wir Dinge, die wir noch nicht gesehen haben, sehen</p>
<p><span style="color: #0090d3;">夜空の下で　僕ら蝶に変わる</span><br />
<span style="color: #bbbbbb;"><em>Yozora no shita de　bokura chou ni kawaru</em></span><br />
Unter dem Nachthimmel verwandeln wir uns in Schmetterlinge</p>
<p><span style="color: #0090d3;">星たちは瞬いて僕ら誘う</span><br />
<span style="color: #bbbbbb;"><em>Hoshitachi wa matataite bokura sasou</em></span><br />
Die Sterne funkeln und laden uns ein</p>
<p><span style="color: #0090d3;">&#8220;fly high in the sky&#8221;</span><br />
<span style="color: #bbbbbb;"><em>&#8220;fly high in the sky&#8221;</em></span><br />
&#8220;Fliegt hoch in den Himmel&#8221;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="color: #0090d3;">遠く遠く空まだ上空高くいつになれば届く</span><br />
<span style="color: #bbbbbb;"><em>Tooku tooku sora mada joukuu takaku itsu ni nareba todoku</em></span><br />
Der weit, weit entfernte Himmel ist immer noch zu hoch, wann werden wir ihn erreichen können?</p>
<p><span style="color: #0090d3;">星はあんな目立って輝いて瞬いてまた光ってる</span><br />
<span style="color: #bbbbbb;"><em>Hoshi wa anna medatte kagayaite matataite mata hikatteru</em></span><br />
Die Sterne sind so auffällig, sie glänzen, funkeln und leuchten</p>
<p><span style="color: #0090d3;">僕らは動けずに飛び立つことは今できずに</span><br />
<span style="color: #bbbbbb;"><em>Bokura wa ugokezu ni tobitatsu koto wa ima dekizu ni</em></span><br />
Auch jetzt können wir immer noch nicht abfliegen ohne uns von der Stelle zu bewegen</p>
<p><span style="color: #0090d3;">本当の醜い自分の姿に向き合うことさえもできずに</span><br />
<span style="color: #bbbbbb;"><em>Hontou no minikui jibun no sugata ni mukiau koto sae mo dekizu ni</em></span><br />
Nicht mal unserer wahren niederträchtigen Existenz können wir gegenüberstehen</p>
<p><span style="color: #0090d3;">でも誰かに代わることはできなくて</span><br />
<span style="color: #bbbbbb;"><em>Demo dareka ni kawaru koto wa dekinakute</em></span><br />
Aber wir können auch nicht an jemandes Stelle treten</p>
<p><span style="color: #0090d3;">見たい未来は自分次第で</span><br />
<span style="color: #bbbbbb;"><em>Mitai mirai wa jibun shidai de</em></span><br />
Die Zukunft, die wir sehen wollen, wird nach unseren eigenen Umständen geschehen</p>
<p><span style="color: #0090d3;">だから明日のため　今はグッと力溜める</span><br />
<span style="color: #bbbbbb;"><em>Dakara asu no tame　ima wa GUtto chikara tameru</em></span><br />
Deshalb sammele ich jetzt für morgen mit einem Ruck meine Kraft</p>
<p><span style="color: #0090d3;">まだ届かない夢だとしても　正解なんてないこの世界</span><br />
<span style="color: #bbbbbb;"><em>Mada todokanai yume da to shitemo　seikai nante nai kono sekai</em></span><br />
Auch wenn es ein noch unerreichbarer Traum ist, diese Welt hat doch keine richtige Antwort für uns</p>
<p><span style="color: #0090d3;">いつか輝くはずなんだ　きっと</span><br />
<span style="color: #bbbbbb;"><em>Itsuka kagayaku hazu nanda　kitto</em></span><br />
Eines Tages müssten wir glänzen, ganz sicher</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="color: #0090d3;">僕ら現実と理想郷で</span><br />
<span style="color: #bbbbbb;"><em>Bokura genjitsu to risoukyou de</em></span><br />
Mit der Realität und unseren Zukunftsträumen</p>
<p><span style="color: #0090d3;">揺れる心境をまたノックした</span><br />
<span style="color: #bbbbbb;"><em>Yureru shinkyou wo mata NOKKU shita</em></span><br />
Schlugen wir wieder auf unseren schwankenden Seelenzustand ein</p>
<p><span style="color: #0090d3;">臆病者だと風は笑う　だけどまだ</span><br />
<span style="color: #bbbbbb;"><em>Okubyoumono da to kaze wa warau　dakedo mada</em></span><br />
Uns Feiglinge nennend, lacht der Wind, doch trotzdem</p>
<p><span style="color: #0090d3;">見た事がないものが見たくって</span><br />
<span style="color: #bbbbbb;"><em>Mita koto ga nai mono ga mitakutte</em></span><br />
Wollen wir Dinge, die wir noch nicht gesehen haben, sehen</p>
<p><span style="color: #0090d3;">夜空の下で　僕ら蝶に変わる</span><br />
<span style="color: #bbbbbb;"><em>Yozora no shita de　bokura chou ni kawaru</em></span><br />
Unter dem Nachthimmel verwandeln wir uns in Schmetterlinge</p>
<p><span style="color: #0090d3;">星たちは瞬いて僕ら誘う</span><br />
<span style="color: #bbbbbb;"><em>Hoshitachi wa matataite bokura sasou</em></span><br />
Die Sterne funkeln und laden uns ein</p>
<p><span style="color: #0090d3;">&#8220;fly high in the sky&#8221;</span><br />
<span style="color: #bbbbbb;"><em>&#8220;fly high in the sky&#8221;</em></span><br />
&#8220;Fliegt hoch in den Himmel&#8221;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="color: #0090d3;">イメージ通りにはいかない事もあんだぜ</span><br />
<span style="color: #bbbbbb;"><em>IMEEJI doori ni wa ikanai koto mo an daze</em></span><br />
Es gibt auch die Dinge, die nicht so verlaufen wie man es sich vorstellt</p>
<p><span style="color: #0090d3;">だってまだ未完成　飛び損ねた何遍</span><br />
<span style="color: #bbbbbb;"><em>Datte mada mikansei　tobisokoneta nanben</em></span><br />
Denn wir sind noch unvollendet, wie oft sind wir gesprungen und haben uns verletzt?</p>
<p><span style="color: #0090d3;">羽の傷だってもう何千何万重ねたって知りたいんだ風の音</span><br />
<span style="color: #bbbbbb;"><em>Hane no kizu datte mou nanzen nanman kasanetatte shiritain da kaze no ne</em></span><br />
Ich will wissen wie viele Tausende von Wunden sich schon auf euren Flügeln angehäuft haben, sagt die Stimme des Windes</p>
<p><span style="color: #0090d3;">この羽で味わいたいんだ空の音</span><br />
<span style="color: #bbbbbb;"><em>Kono hane de ajiwaitain da sora no ne</em></span><br />
Ich möchte diese Flügel kosten, sagt die Stimme des Himmels</p>
<p><span style="color: #0090d3;">だって現実は時に想像をすらも超える</span><br />
<span style="color: #bbbbbb;"><em>Datte genjitsu wa toki ni souzou wo sura mo koeru</em></span><br />
Denn sogar die Realität übersteigt manchmal die Vorstellung</p>
<p><span style="color: #0090d3;">聞こえたのは友のエール</span><br />
<span style="color: #bbbbbb;"><em>Kikoeta no wa tomo no EERU</em></span><br />
Was wir hörten, waren die Anfeuerungsrufe unserer Freunde</p>
<p><span style="color: #0090d3;">恐さだって不安だって誰の中にだっていつもあって</span><br />
<span style="color: #bbbbbb;"><em>Kowasa datte fuan datte dare no naka ni datte itsumo atte</em></span><br />
Sogar Furcht, sogar Angst existiert im Inneren von jeden Einzelnen, immer</p>
<p><span style="color: #0090d3;">ボロボロのその羽にだって空舞う力は残されてる</span><br />
<span style="color: #bbbbbb;"><em>BOROBORO no sono hane ni datte sora mau chikara wa nokosareteru</em></span><br />
Auch in diesen zerfetzten Flügeln bleibt die Kraft um im Himmel zu flattern übrig</p>
<p><span style="color: #0090d3;">傷つく分だけ輝ける　まだいける　飛びたて　羽ばたけ</span><br />
<span style="color: #bbbbbb;"><em>Kizutsuku bun dake kagayakeru　mada ikeru　tobitate　habatake</em></span><br />
Wir strahlen genauso sehr wie wir verletzt werden, wir können immer noch, wir heben ab und schlagen mit den Flügeln</p>
<p><span style="color: #0090d3;">何度だって挑戦　空に向かって</span><br />
<span style="color: #bbbbbb;"><em>Nando datte chousen　sora ni mukatte</em></span><br />
Unzählige Male werden wir uns der Herausforderung stellen uns dem Himmel zuzuwenden</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="color: #0090d3;">僕ら空を飛ぶ方法さえも</span><br />
<span style="color: #bbbbbb;"><em>Bokura sora wo tobu houhou sae mo</em></span><br />
Obwohl wir nicht mal wissen wie man fliegt</p>
<p><span style="color: #0090d3;">分からぬままに羽を天に伸ばす</span><br />
<span style="color: #bbbbbb;"><em>Wakaranu mama ni hane wo ten ni nobasu</em></span><br />
Strecken wir unsere Flügel zum Himmel aus</p>
<p><span style="color: #0090d3;">未熟な奴だと風は笑う　だけど今</span><br />
<span style="color: #bbbbbb;"><em>Mijuku na yatsu da to kaze wa warau　dakedo ima</em></span><br />
Uns unreif nennend, lacht der Wind, doch jetzt</p>
<p><span style="color: #0090d3;">胸の中で高ぶる情熱を</span><br />
<span style="color: #bbbbbb;"><em>Mune no naka de takaburu jounetsu wo</em></span><br />
Die aus unseren Herzen herrausragende Leidenschaft</p>
<p><span style="color: #0090d3;">殻の中で描いた冒険を</span><br />
<span style="color: #bbbbbb;"><em>Kara no naka de egaita bouken wo</em></span><br />
Die Abenteuer, die wir in unseren Hüllen entworfen hatten</p>
<p><span style="color: #0090d3;">翼の力に変え天を翔る</span><br />
<span style="color: #bbbbbb;"><em>Tsubasa no chikara ni kae ten wo kakeru</em></span><br />
Ändern die Kraft unserer Flügel und wir fliegen in den Himmel</p>
<p><span style="color: #0090d3;">&#8220;fly high in the sky&#8221;</span><br />
<span style="color: #bbbbbb;"><em>&#8220;fly high in the sky&#8221;</em></span><br />
&#8220;Fliegt hoch in den Himmel&#8221;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="color: #0090d3;">末来へ　飛び立つ細胞を醒まして</span><br />
<span style="color: #bbbbbb;"><em>Mirai e　tobitatsu saibou wo samashite</em></span><br />
Wir erwachen die Zellen, die uns in die Zukunft abfliegen lassen</p>
<p><span style="color: #0090d3;">雨の日も　落雷も　逃げだしたくなるような日も</span><br />
<span style="color: #bbbbbb;"><em>Ame no hi mo　rakurai mo　nigedashitaku naru youna hi mo</em></span><br />
Sogar an Regentagen, sogar bei Blitzschlägen, sogar an Tagen, an denen wir weglaufen wollen</p>
<p><span style="color: #0090d3;">羽ばたいて　曇り空光射して</span><br />
<span style="color: #bbbbbb;"><em>Habataite　kumorizora hikari sashite</em></span><br />
Wir schlagen mit den Flügeln und strahlen Licht durch den bewölkten Himmel</p>
<p><span style="color: #0090d3;">願いを　思いを　胸に羽広げ　on the wind</span><br />
<span style="color: #bbbbbb;"><em>Negai wo　omoi wo　mune ni hane hiroge　on the wind</em></span><br />
Mit unseren Wünschen, mit unseren Gefühlen füllen wir unsere Herzen und breiten unsere Flügel auf dem Winde aus</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://kakigoori.lima-city.de/blog/?feed=rss2&#038;p=141</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>DOES 「天国ジャム」</title>
		<link>https://kakigoori.lima-city.de/blog/?p=134</link>
		<comments>https://kakigoori.lima-city.de/blog/?p=134#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 08 Jul 2013 11:50:56 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Lyrics]]></category>
		<category><![CDATA[DOES]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://kakigoori.lima-city.de/blog/?p=134</guid>
		<description><![CDATA[DOES &#8211; Paradiesmarmelade わかっているだろこの世は天国 Wakatteiru daro kono yo wa tengoku Ich verstehe es, diese Welt ist ein Paradies 冷たい雨もやがては乾くのさ Tsumetai ame mo yagate wa kawaku no sa Auch der kalte Regen wird bald trocknen &#160; 頭にくるだろそんなのってないだろ Atama ni kuru daro sonna no tte nai daro Dass ich ausrasten würde, sowas kann nicht sein 言いたいことが何にも無いのさ Iitai ...<a class="post-readmore" href="https://kakigoori.lima-city.de/blog/?p=134">read more</a>]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p><strong>DOES &#8211; Paradiesmarmelade</strong></p>
<p><object width="466" height="400" classid="clsid:d27cdb6e-ae6d-11cf-96b8-444553540000" codebase="http://download.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=6,0,40,0"><param name="src" value="https://app.box.com/embed/oo569wvo0z62513.swf" /><param name="wmode" value="opaque" /><param name="allowfullscreen" value="true" /><param name="allowscriptaccess" value="always" /><embed width="466" height="400" type="application/x-shockwave-flash" src="https://app.box.com/embed/oo569wvo0z62513.swf" wmode="opaque" allowfullscreen="true" allowscriptaccess="always" /></object></p>
<p><span style="color: #0090d3;">わかっているだろこの世は天国</span><br />
<span style="color: #bbbbbb;"><em>Wakatteiru daro kono yo wa tengoku</em></span><br />
Ich verstehe es, diese Welt ist ein Paradies</p>
<p><span style="color: #0090d3;">冷たい雨もやがては乾くのさ</span><br />
<span style="color: #bbbbbb;">Tsumetai ame mo yagate wa kawaku no sa<em></em></span><br />
Auch der kalte Regen wird bald trocknen</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="color: #0090d3;">頭にくるだろそんなのってないだろ</span><br />
<span style="color: #bbbbbb;"><em>Atama ni kuru daro sonna no tte nai daro</em></span><br />
Dass ich ausrasten würde, sowas kann nicht sein</p>
<p><span style="color: #0090d3;">言いたいことが何にも無いのさ</span><br />
<span style="color: #bbbbbb;"><em>Iitai koto ga nani mo nai no sa</em></span><br />
Ich habe überhaupts nichts, was ich sagen möchte</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="color: #0090d3;">それはとてもとても長い夢</span><br />
<span style="color: #bbbbbb;"><em>Sore wa totemo totemo nagai yume</em></span><br />
Das ist ein sehr, sehr langer Traum</p>
<p><span style="color: #0090d3;">失われた声で僕は叫ぶ</span><br />
<span style="color: #bbbbbb;"><em>Ushinawareta koe de boku wa sakebu</em></span><br />
Mit einer verlorenen Stimme schreie ich</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="color: #0090d3;">星のいない空</span><br />
<span style="color: #bbbbbb;"><em>Hoshi no inai sora</em></span><br />
Ein Himmel ohne Sterne</p>
<p><span style="color: #0090d3;">僕等は迷子になって</span><br />
<span style="color: #bbbbbb;"><em>Bokura wa maigo ni natte</em></span><br />
Wir verlaufen uns</p>
<p><span style="color: #0090d3;">暗い夜に逆らって</span><br />
<span style="color: #bbbbbb;"><em>Kurai yoru ni sakaratte</em></span><br />
Und widersetzen uns der dunklen Nacht</p>
<p><span style="color: #0090d3;">どこにいくのさ</span><br />
<span style="color: #bbbbbb;"><em>Doko ni iku no sa</em></span><br />
Wohin sollen wir gehen</p>
<p><span style="color: #0090d3;">だれもだれもそんなこと</span><br />
<span style="color: #bbbbbb;"><em>Dare mo dare mo sonna koto</em></span><br />
Niemand, niemand</p>
<p><span style="color: #0090d3;">わからない</span><br />
<span style="color: #bbbbbb;"><em>Wakaranai</em></span><br />
Weiß so etwas</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="color: #0090d3;">薄汚い街は流星群</span><br />
<span style="color: #bbbbbb;"><em>Usugitanai machi wa ryuuseigin</em></span><br />
Ein Meteorschwarm in einer schmutzigen Stadt</p>
<p><span style="color: #0090d3;">とりあえず仲間を呼んで今夜はパーティ</span><br />
<span style="color: #bbbbbb;"><em>Toriaezu nakama wo yonde konya wa PAATI</em></span><br />
Erstmal rufe ich meine Freunde, heute Nacht ist eine Party</p>
<p><span style="color: #0090d3;">明日のために遊ぶ</span><br />
<span style="color: #bbbbbb;"><em>Ashita no tame ni asobu</em></span><br />
Wir spielen für morgen</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="color: #0090d3;">このわけのわからない世界を</span><br />
<span style="color: #bbbbbb;"><em>Kono wake no wakaranai sekai wo</em></span><br />
Diese unverständliche Welt</p>
<p><span style="color: #0090d3;">甘い甘いジャムで塗るんだ</span><br />
<span style="color: #bbbbbb;"><em>Amai amai JAMU de nurunda</em></span><br />
Bestrich ich mit einer süßen, süßen Marmelade</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="color: #0090d3;">滲む雨上がりの空</span><br />
<span style="color: #bbbbbb;"><em>Nijimu ame agari no sora</em></span><br />
Im Himmel, der nach dem Regen durchdringt</p>
<p><span style="color: #0090d3;">歌わない鳥が飛んで</span><br />
<span style="color: #bbbbbb;"><em>Utawanai tori ga tonde</em></span><br />
Fliegen Vögel, die nicht singen</p>
<p><span style="color: #0090d3;">君は太陽になって</span><br />
<span style="color: #bbbbbb;"><em>Kimi wa taiyou ni natte</em></span><br />
Du wirst zur Sonne</p>
<p><span style="color: #0090d3;">僕に微笑む</span><br />
<span style="color: #bbbbbb;"><em>Boku ni hohoemu</em></span><br />
Und lächelst mich an</p>
<p><span style="color: #0090d3;">そんなそんなことになれば</span><br />
<span style="color: #bbbbbb;"><em>Sonna sonna koto ni nareba</em></span><br />
Wenn es zu sowas, zu sowas werden könnte</p>
<p><span style="color: #0090d3;">クールだし</span><br />
<span style="color: #bbbbbb;"><em>KUURU dashi</em></span><br />
Wäre das cool</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="color: #0090d3;">それはとてもとても長い夢</span><br />
<span style="color: #bbbbbb;"><em>Sore wa totemo totemo nagai yume</em></span><br />
Das ist ein sehr, sehr langer Traum</p>
<p><span style="color: #0090d3;">失われた声で僕は叫ぶ</span><br />
<span style="color: #bbbbbb;"><em>Ushinawareta koe de boku wa sakebu</em></span><br />
Mit einer verlorenen Stimme schreie ich</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="color: #0090d3;">星のいない空</span><br />
<span style="color: #bbbbbb;"><em>Hoshi no inai sora</em></span><br />
Ein Himmel ohne Sterne</p>
<p><span style="color: #0090d3;">僕等は迷子になって</span><br />
<span style="color: #bbbbbb;"><em>Bokura wa maigo ni natte</em></span><br />
Wir verlaufen uns</p>
<p><span style="color: #0090d3;">暗い夜に逆らって</span><br />
<span style="color: #bbbbbb;"><em>Kurai yoru ni sakaratte</em></span><br />
Und widersetzen uns der dunklen Nacht</p>
<p><span style="color: #0090d3;">どこにいくのさ</span><br />
<span style="color: #bbbbbb;"><em>Doko ni iku no sa</em></span><br />
Wohin sollen wir gehen</p>
<p><span style="color: #0090d3;">だれもだれもそんなこと</span><br />
<span style="color: #bbbbbb;"><em>Dare mo dare mo sonna koto</em></span><br />
Niemand, niemand</p>
<p><span style="color: #0090d3;">わからない</span><br />
<span style="color: #bbbbbb;"><em>Wakaranai</em></span><br />
Weiß so etwas</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://kakigoori.lima-city.de/blog/?feed=rss2&#038;p=134</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>石田彰 「翳りの封印」</title>
		<link>https://kakigoori.lima-city.de/blog/?p=123</link>
		<comments>https://kakigoori.lima-city.de/blog/?p=123#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 30 Jun 2013 12:44:35 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Lyrics]]></category>
		<category><![CDATA[石田彰]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://kakigoori.lima-city.de/blog/?p=123</guid>
		<description><![CDATA[Ishida Akira &#8211; Siegel der Verfinsterung 風にはぐれた鳥は Kaze ni hagureta tori wa Der vom Wind abgeschweifte Vogel 鳴いて仲間へと帰る Naite nakama e to kaeru Zwitschert und kehrt zu seinen Freunden zurück 声を持たない蝶は Koe wo motanai chou wa Der Schmetterling, der keine Stimme hat 告げる想いさえない Tsugeru omoi saenai Die Gefühle, die er mitteilt sind unklar &#160; 横顔に残る　翳りの封印　呪縛に似て ...<a class="post-readmore" href="https://kakigoori.lima-city.de/blog/?p=123">read more</a>]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p><strong>Ishida Akira &#8211; Siegel der Verfinsterung</strong></p>
<p><object width="466" height="400" classid="clsid:d27cdb6e-ae6d-11cf-96b8-444553540000" codebase="http://download.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=6,0,40,0"><param name="src" value="https://app.box.com/embed/vjibkimzmqvj3f0.swf" /><param name="wmode" value="opaque" /><param name="allowfullscreen" value="true" /><param name="allowscriptaccess" value="always" /><embed width="466" height="400" type="application/x-shockwave-flash" src="https://app.box.com/embed/vjibkimzmqvj3f0.swf" wmode="opaque" allowfullscreen="true" allowscriptaccess="always" /></object></p>
<p><span style="color: #0090d3;">風にはぐれた鳥は</span><br />
<span style="color: #bbbbbb;"><em>Kaze ni hagureta tori wa</em></span><br />
Der vom Wind abgeschweifte Vogel</p>
<p><span style="color: #0090d3;">鳴いて仲間へと帰る</span><br />
<span style="color: #bbbbbb;"><em>Naite nakama e to kaeru</em></span><br />
Zwitschert und kehrt zu seinen Freunden zurück</p>
<p><span style="color: #0090d3;">声を持たない蝶は</span><br />
<span style="color: #bbbbbb;"><em>Koe wo motanai chou wa</em></span><br />
Der Schmetterling, der keine Stimme hat</p>
<p><span style="color: #0090d3;">告げる想いさえない</span><br />
<span style="color: #bbbbbb;"><em>Tsugeru omoi saenai</em></span><br />
Die Gefühle, die er mitteilt sind unklar</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="color: #0090d3;">横顔に残る　翳りの封印　呪縛に似て</span><br />
<span style="color: #bbbbbb;"><em>Yokogao ni nokoru　kageri no fuuin　shubaku ni nite</em></span><br />
Das zurückbleibende Siegel der Verfinsterung auf meiner Gesichtshälfte ähnelt einem Bann</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="color: #0090d3;">胸に微熱が宿った</span><br />
<span style="color: #bbbbbb;"><em>Mune ni binetsu ga yadotta</em></span><br />
In meiner Brust hauste ein leichtes Fieber</p>
<p><span style="color: #0090d3;">それを心と呼ぶのか</span><br />
<span style="color: #bbbbbb;"><em>Sore wo kokoro to yobu no ka</em></span><br />
Ist das, was man ein Herz nennt?</p>
<p><span style="color: #0090d3;">壊れるまでは</span><br />
<span style="color: #bbbbbb;"><em>Kowareru made wa</em></span><br />
Bis ich kaputt gehe</p>
<p><span style="color: #0090d3;">おまえのそばにいる</span><br />
<span style="color: #bbbbbb;"><em>Omae no soba ni iru</em></span><br />
Werde ich an deiner Seite sein</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="color: #0090d3;">どうして　おまえは笑う</span><br />
<span style="color: #bbbbbb;"><em>Doushite　omae wa warau</em></span><br />
Warum lachst du?</p>
<p><span style="color: #0090d3;">どうして　おまえは泣いている</span><br />
<span style="color: #bbbbbb;"><em>Doushite　omae wa naiteiru</em></span><br />
Warum weinst du?</p>
<p><span style="color: #0090d3;">花をきれいと言った</span><br />
<span style="color: #bbbbbb;"><em>Hana wo kirei to itta</em></span><br />
Einer Blume sagtest du, sie seie schön</p>
<p><span style="color: #0090d3;">散る為に咲く花を</span><br />
<span style="color: #bbbbbb;"><em>Chiru tame ni saku hana wo</em></span><br />
Einer Blume, die blüht um abzufallen</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="color: #0090d3;">瞳を閉じても　おまえの姿が　何故消えない</span><br />
<span style="color: #bbbbbb;"><em>Hitomi wo tojitemo　omae no sugata ga　naze kienai</em></span><br />
Auch wenn ich meine Augen schließe, warum verschwindest du nicht?</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="color: #0090d3;">胸に微熱が広がる</span><br />
<span style="color: #bbbbbb;"><em>Mune ni binetsu ga hirogaru</em></span><br />
In meiner Brust breitet sich ein leichtes Fieber aus</p>
<p><span style="color: #0090d3;">そして愛しさ知るのか</span><br />
<span style="color: #bbbbbb;"><em>Soshite itoshisa shiru no ka</em></span><br />
Dann werde ich wohl von Zuneigung lernen?</p>
<p><span style="color: #0090d3;">刹那の中に</span><br />
<span style="color: #bbbbbb;"><em>Setsuna no naka ni</em></span><br />
Innerhalb eines Augenblickes</p>
<p><span style="color: #0090d3;">おまえをかくしたい</span><br />
<span style="color: #bbbbbb;"><em>Omae wo kakushitai</em></span><br />
Möchte ich dich verstecken</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="color: #0090d3;">遙かなる刻（とき）へ　生命（いのち）の封印　おまえが解く</span><br />
<span style="color: #bbbbbb;"><em>Harukanaru toki e　inochi no fuuin　omae ga toku</em></span><br />
In eine ferne Zeit reist du und löst das Siegel meines Lebens</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="color: #0090d3;">胸に光りを感じた</span><br />
<span style="color: #bbbbbb;"><em>Mune ni hikari wo kanjita</em></span><br />
In meiner Brust fühlte ich ein Licht</p>
<p><span style="color: #0090d3;">これが愛だというのか</span><br />
<span style="color: #bbbbbb;"><em>Kore ga ai da to iu no ka</em></span><br />
Ist das, was Liebe genannt wird?</p>
<p><span style="color: #0090d3;">壊れたくない</span><br />
<span style="color: #bbbbbb;"><em>Kowaretakunai</em></span><br />
Ich möchte nicht kaputt gehen</p>
<p><span style="color: #0090d3;">おまえのそばにいる</span><br />
<span style="color: #bbbbbb;"><em>Omae no sobi ni iru</em></span><br />
Ich werde an deiner Seite sein</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><em>(Anmerkung: Image Song von</em> Abe no Yasuaki <em>aus</em> Harukanaru toki no naka de<em>. Yasuaki wurde von seinem Meister Abe no Seimei erschaffen und ist folglich kein Mensch, was heißt, dass er keine Emotionen hat und sie erst langsam von der Hauptperson Motomiya Akane lernt. Mit dem &#8220;Siegel der Verfinsterung&#8221; ist <a href="http://kakigoori.lima-city.de/blog/wp-content/uploads/2013/07/yasuaki.jpg" target="_blank">Yasuakis linke Gesichtshälfte</a> gemeint, die seine Haut grau macht. Das Siegel löst sich wenn er ein Mensch wird.)</em></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://kakigoori.lima-city.de/blog/?feed=rss2&#038;p=123</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>櫻井孝宏 「太陽と月を抱いて」</title>
		<link>https://kakigoori.lima-city.de/blog/?p=101</link>
		<comments>https://kakigoori.lima-city.de/blog/?p=101#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 14 Jun 2013 08:59:17 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Lyrics]]></category>
		<category><![CDATA[櫻井孝宏]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://kakigoori.lima-city.de/blog/?p=101</guid>
		<description><![CDATA[Sakurai Takahiro &#8211; Sonne und Mond hegend 何処かに置いた　記憶のカケラ Doko ka ni oita　kioku no KAKERA Die Bruchstücke meiner Erinnerung, die irgendwo zurückgelassen wurden 深い闇が　そこに横たわるけど Fukai yami ga　soko ni yokotawaru kedo Die tiefe Finsternis liegt dort vor mir, doch 過ぎ去った過去は　まるで幻 Sugisatta kako wa　marude maboroshi Meine vorbeigegangene Vergangenheit ist wie ein Trugbild 今だけが　現実なのさ Ima dake ga　genjitsu na no ...<a class="post-readmore" href="https://kakigoori.lima-city.de/blog/?p=101">read more</a>]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p><strong>Sakurai Takahiro &#8211; Sonne und Mond hegend</strong></p>
<p><object width="466" height="400" classid="clsid:d27cdb6e-ae6d-11cf-96b8-444553540000" codebase="http://download.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=6,0,40,0"><param name="src" value="https://app.box.com/embed/d0y9jtzht2xnsnb.swf" /><param name="wmode" value="opaque" /><param name="allowfullscreen" value="true" /><param name="allowscriptaccess" value="always" /><embed width="466" height="400" type="application/x-shockwave-flash" src="https://app.box.com/embed/d0y9jtzht2xnsnb.swf" wmode="opaque" allowfullscreen="true" allowscriptaccess="always" /></object></p>
<p><span style="color: #0090d3;">何処かに置いた　記憶のカケラ</span><br />
<span style="color: #bbbbbb;"><em>Doko ka ni oita　kioku no KAKERA</em></span><br />
Die Bruchstücke meiner Erinnerung, die irgendwo zurückgelassen wurden</p>
<p><span style="color: #0090d3;">深い闇が　そこに横たわるけど</span><br />
<em><span style="color: #bbbbbb;">Fukai yami ga</span></em><em><span style="color: #bbbbbb;"><span style="color: #0090d3;"><span style="color: #bbbbbb;"><em>　</em></span></span>soko ni yokotawaru kedo</span></em><br />
Die tiefe Finsternis liegt dort vor mir, doch</p>
<p><span style="color: #0090d3;">過ぎ去った過去は　まるで幻</span><br />
<em><span style="color: #bbbbbb;">Sugisatta kako wa</span></em><span style="color: #bbbbbb;"><em>　</em></span><em><span style="color: #bbbbbb;">marude maboroshi</span></em><br />
Meine vorbeigegangene Vergangenheit ist wie ein Trugbild</p>
<p><span style="color: #0090d3;">今だけが　現実なのさ</span><br />
<em><span style="color: #bbbbbb;">Ima dake ga</span></em><em><span style="color: #bbbbbb;"><span style="color: #0090d3;"><span style="color: #bbbbbb;"><em>　</em></span></span>genjitsu na no sa</span></em><br />
Nur das Jetzt ist die Realität</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="color: #0090d3;">凍て付いた　昨日も　未来さえ</span><br />
<em><span style="color: #bbbbbb;">Itetsuita</span></em><em><span style="color: #bbbbbb;"><span style="color: #0090d3;"><span style="color: #bbbbbb;"><em>　</em></span></span>kinou mo</span></em><em><span style="color: #bbbbbb;"><span style="color: #0090d3;"><span style="color: #bbbbbb;"><em>　</em></span></span>mirai sae</span></em><br />
Auch der gefrorene gestrige Tag, sogar die Zukunft</p>
<p><span style="color: #0090d3;">ここに無いさ</span><br />
<em><span style="color: #bbbbbb;">Koko ni nai sa</span></em><br />
Gibt es hier nicht</p>
<p><span style="color: #0090d3;">今がすべて　地上に吹く風</span><br />
<em><span style="color: #bbbbbb;">Ima ga subete</span></em><em><span style="color: #bbbbbb;"><em><span style="color: #bbbbbb;"><span style="color: #0090d3;"><span style="color: #bbbbbb;"><em>　</em></span></span></span></em>chijou ni fuku kaze</span></em><br />
All den Wind, der jetzt über der Erde weht</p>
<p><span style="color: #0090d3;">ただ　連れて歩く</span><br />
<em><span style="color: #bbbbbb;">Tada</span></em><em><span style="color: #bbbbbb;"><span style="color: #bbbbbb;"><em>　</em></span>tsurete aruku</span></em><br />
Nehme ich einfach nur mit während ich gehe</p>
<p><span style="color: #0090d3;">今よ　生きるさ　この心に</span><br />
<em><span style="color: #bbbbbb;">Ima yo</span></em><em><span style="color: #bbbbbb;"><span style="color: #bbbbbb;"><em>　</em></span>ikiru sa</span></em><em><span style="color: #bbbbbb;"><span style="color: #0090d3;"><span style="color: #bbbbbb;"><em>　</em></span></span>kono kokoro ni</span></em><br />
Gerade jetzt lebe ich, in meinem Herzen</p>
<p><span style="color: #0090d3;">光と影を　抱いたままで</span><br />
<em><span style="color: #bbbbbb;">Hikari to kage wo</span></em><em><span style="color: #bbbbbb;"><span style="color: #0090d3;"><span style="color: #bbbbbb;"><em>　</em></span></span>daita mama de</span></em><br />
Hege ich Licht und Schatten, genau so</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="color: #0090d3;">瞳を閉じて　見える宇宙に</span><br />
<em><span style="color: #bbbbbb;">Hitomi wo tojite</span></em><em><span style="color: #bbbbbb;"><span style="color: #0090d3;"><span style="color: #bbbbbb;"><em>　</em></span></span>mieru uchuu ni</span></em><br />
Ich schließe die Augen und im Universum, das ich sehen kann</p>
<p><span style="color: #0090d3;">蠢く影　ふと蘇るけど</span><br />
<em><span style="color: #bbbbbb;">Ugomeku kage</span></em><em><span style="color: #bbbbbb;"><span style="color: #0090d3;"><span style="color: #bbbbbb;"><em>　</em></span></span>futo yomigaeru kedo</span></em><br />
Wird ein sich krümmender Schatten plötzlich wieder belebt, doch</p>
<p><span style="color: #0090d3;">何故だろうか　今は違う何かが</span><br />
<em><span style="color: #bbbbbb;">Naze darou ka</span></em><em><span style="color: #bbbbbb;"><span style="color: #bbbbbb;"><em>　</em></span>ima wa chigau nani ka ga</span></em><br />
Aus welchem Grund wohl jetzt etwas anderes</p>
<p><span style="color: #0090d3;">この胸を確かに揺らす</span><br />
<em><span style="color: #bbbbbb;">Kono mune wo tashika ni yurasu</span></em><br />
Mein Herz zweifellos zum Schwingen bringt</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="color: #0090d3;">太陽と　月とが　紡ぎだす</span><br />
<em><span style="color: #bbbbbb;">Taiyou to</span></em><em><span style="color: #bbbbbb;"><span style="color: #0090d3;"><span style="color: #bbbbbb;"><em>　</em></span></span>tsuki to ga</span></em><em><span style="color: #bbbbbb;"><span style="color: #bbbbbb;"><em>　</em></span>tsumugidasu</span></em><br />
Die  Sonne und der Mond werden zusammen gesponnen</p>
<p><span style="color: #0090d3;">時の中で</span><br />
<em><span style="color: #bbbbbb;">Toki no naka de</span></em><br />
Im Laufe der Zeit</p>
<p><span style="color: #0090d3;">今がすべて　流れる運命</span><br />
<em><span style="color: #bbbbbb;">Ima ga subete</span></em><em><span style="color: #bbbbbb;"><span style="color: #0090d3;"><span style="color: #bbbbbb;"><em>　</em></span></span>nagareru unmei</span></em><br />
All die Schicksale, die jetzt vergehen</p>
<p><span style="color: #0090d3;">ただ　見つめている</span><br />
<em><span style="color: #bbbbbb;">Tada</span></em><em><span style="color: #bbbbbb;"><span style="color: #0090d3;"><span style="color: #bbbbbb;"><em>　</em></span></span>mitsumeteiru</span></em><br />
Schaue ich mir einfach nur an</p>
<p><span style="color: #0090d3;">今よ　生きるさ　この心が</span><br />
<em><span style="color: #bbbbbb;">Ima yo</span></em><em><span style="color: #bbbbbb;"><span style="color: #bbbbbb;"><em>　</em></span>ikiru sa</span></em><em><span style="color: #bbbbbb;"><span style="color: #bbbbbb;"><em>　</em></span>kono kokoro ga</span></em><br />
Gerade jetzt lebe ich, mein Herz</p>
<p><span style="color: #0090d3;">譲れた過去を　抱いたままで</span><br />
<em><span style="color: #bbbbbb;">Yuzureta kako wo</span></em><em><span style="color: #bbbbbb;"><span style="color: #0090d3;"><span style="color: #bbbbbb;"><em>　</em></span></span>daita mama de</span></em><br />
Hegt meine abgetretene Vergangenheit, genau so</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="color: #0090d3;">ああ　止めどない</span><br />
<em><span style="color: #bbbbbb;">Aa</span></em><em><span style="color: #bbbbbb;"><span style="color: #0090d3;"><span style="color: #bbbbbb;"><em>　</em></span></span>tomedonai</span></em><br />
Ah, es hört nicht auf</p>
<p><span style="color: #0090d3;">闇から目覚めて　見つけたのには</span><br />
<em><span style="color: #bbbbbb;">Yami kara mezamete</span></em><em><span style="color: #bbbbbb;"><span style="color: #0090d3;"><span style="color: #bbbbbb;"><em>　</em></span></span>mitsuketa no ni wa</span></em><br />
Obwohl ich das, was ich fand als ich aus der Finisternis erwachte</p>
<p><span style="color: #0090d3;">新しい世界と　そして</span><br />
<em><span style="color: #bbbbbb;">Atarashii sekai to</span></em><em><span style="color: #bbbbbb;"><span style="color: #0090d3;"><span style="color: #bbbbbb;"><em>　</em></span></span>soshite</span></em><br />
Eine neue Welt ist, und</p>
<p><span style="color: #0090d3;">新たな自分　滲める思い</span><br />
<em><span style="color: #bbbbbb;">Aratana jbun</span></em><em><span style="color: #bbbbbb;"><span style="color: #0090d3;"><span style="color: #bbbbbb;"><em>　</em></span></span>nijimeru omoi</span></em><br />
Mein neues Ich mit auslaufenden Gefühlen</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="color: #0090d3;">今から　流れる運命</span><br />
<em><span style="color: #bbbbbb;">Ima kara</span></em><em><span style="color: #bbbbbb;"><span style="color: #0090d3;"><span style="color: #bbbbbb;"><em>　</em></span></span>nagareru unmei</span></em><br />
Die Schicksale, die von jetzt an vergehen werden</p>
<p><span style="color: #0090d3;">ただ　感じている</span><br />
<em><span style="color: #bbbbbb;">Tada</span></em><em><span style="color: #bbbbbb;"><span style="color: #0090d3;"><span style="color: #bbbbbb;"><em>　</em></span></span>kanjiteiru</span></em><br />
Fühle ich einfach nur</p>
<p><span style="color: #0090d3;">今よ　生きるさ　この心に</span><br />
<em><span style="color: #bbbbbb;">Ima yo</span></em><em><span style="color: #bbbbbb;"><span style="color: #0090d3;"><span style="color: #bbbbbb;"><em>　</em></span></span>ikiru sa</span></em><em><span style="color: #bbbbbb;"><span style="color: #0090d3;"><span style="color: #bbbbbb;"><em>　</em></span></span>kono </span></em><em><span style="color: #bbbbbb;">kokoro ni</span></em><br />
Gerade jetzt lebe ich, in meinem Herzen</p>
<p><span style="color: #0090d3;">光と影を　抱いたままで</span><br />
<em><span style="color: #bbbbbb;">Hikari to kage wo</span></em><em><span style="color: #bbbbbb;"><span style="color: #bbbbbb;"><em>　</em></span>daita mama de</span></em><br />
Hege ich Licht und Schatten, genau so</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="color: #0090d3;">生きるさ　この心に</span><br />
<em><span style="color: #bbbbbb;">Ikiru sa</span></em><em><span style="color: #bbbbbb;"><span style="color: #0090d3;"><span style="color: #bbbbbb;"><em>　</em></span></span>kono kokoro ni</span></em><br />
Ich lebe, in meinem Herzen</p>
<p><span style="color: #0090d3;">新たな思い　刻みながら</span><br />
<em><span style="color: #bbbbbb;">Aratana omoi</span></em><em><span style="color: #bbbbbb;"><span style="color: #0090d3;"><span style="color: #bbbbbb;"><em>　</em></span></span>kizami nagara</span></em><br />
Werden zur gleichen Zeit neue Gefühle eingraviert</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><em>(Anmerkung: Image Song von</em> Haruka <em>aus</em> Tactics<em>. Haruka ist ein Dämonen-fressender Tengu, der Stärkste aller Youkai (Fabelwesen aus den japanischen Volksglauben), der für lange Zeit versiegelt war bevor sein neuer Meister ihn befreite. Folglich verlor er seine Erinnerungen und seine wahren Kräfte, womit er versucht sich abzufinden.)</em></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://kakigoori.lima-city.de/blog/?feed=rss2&#038;p=101</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Zwei 「ワタシ飼いの唄」</title>
		<link>https://kakigoori.lima-city.de/blog/?p=89</link>
		<comments>https://kakigoori.lima-city.de/blog/?p=89#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 10 Jun 2013 17:15:38 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Lyrics]]></category>
		<category><![CDATA[Zwei]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://kakigoori.lima-city.de/blog/?p=89</guid>
		<description><![CDATA[Zwei – Mich-aufziehen-Lied 黒く塗った壁に窓切り抜き Kuroku nutta kabe ni mado kirinuki Ein Fenster von der schwarz gestrichenen Wand ausschneidend 青くなんかない空をさがした Aoku nanka nai sora wo sagashita Suchte ich nach einem Himmel, der nicht blau ist &#160; ダメさ　笑わないから DAME sa　warawanai kara Ich bin nutzlos, weil ich nicht lache ダメかな　泣かないから DAME ka na　nakanai kara Bin ich nutzlos, weil ...<a class="post-readmore" href="https://kakigoori.lima-city.de/blog/?p=89">read more</a>]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p><strong>Zwei – Mich-aufziehen-Lied</strong></p>
<p><object width="466" height="400" classid="clsid:d27cdb6e-ae6d-11cf-96b8-444553540000" codebase="http://download.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=6,0,40,0"><param name="src" value="https://app.box.com/embed/v1qbpnnmlv9zk6w.swf" /><param name="wmode" value="opaque" /><param name="allowfullscreen" value="true" /><param name="allowscriptaccess" value="always" /><embed width="466" height="400" type="application/x-shockwave-flash" src="https://app.box.com/embed/v1qbpnnmlv9zk6w.swf" wmode="opaque" allowfullscreen="true" allowscriptaccess="always" /></object></p>
<p><span style="color: #0090d3;">黒く塗った壁に窓切り抜き</span><br />
<span style="color: #bbbbbb;"><em>Kuroku nutta kabe ni mado kirinuki</em></span><br />
Ein Fenster von der schwarz gestrichenen Wand ausschneidend</p>
<p><span style="color: #0090d3;">青くなんかない空をさがした</span><br />
<span style="color: #bbbbbb;"><em>Aoku nanka nai sora wo sagashita</em></span><br />
Suchte ich nach einem Himmel, der nicht blau ist</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="color: #0090d3;">ダメさ　笑わないから</span><br />
<span style="color: #bbbbbb;"><em>DAME sa　warawanai kara</em></span><br />
Ich bin nutzlos, weil ich nicht lache</p>
<p><span style="color: #0090d3;">ダメかな　泣かないから</span><br />
<span style="color: #bbbbbb;"><em>DAME ka na　nakanai kara</em></span><br />
Bin ich nutzlos, weil ich nicht weine?</p>
<p><span style="color: #0090d3;">誰も愛してくれない</span><br />
<span style="color: #bbbbbb;"><em>Dare mo aishite kurenai</em></span><br />
Niemand liebt mich</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="color: #0090d3;">馴れないで　ナメないで</span><br />
<span style="color: #bbbbbb;"><em>Narenaide　NAMEnaide</em></span><br />
Gewöhne dich nicht an mich, sehe nicht auf mich herab</p>
<p><span style="color: #0090d3;">クチビルが乾いてる</span><br />
<span style="color: #bbbbbb;"><em>KUCHIBIRU ga kawaiteru</em></span><br />
Meine Lippen trocknen aus</p>
<p><span style="color: #0090d3;">キスはココ　ハートにして</span><br />
<span style="color: #bbbbbb;"><em>KISU wa KOKO　HAATO ni shite</em></span><br />
Gib mir hier einen Kuss, auf mein Herz</p>
<p><span style="color: #0090d3;">まずココから濡れていくワタシに気づいて</span><br />
<span style="color: #bbbbbb;"><em>Mazu KOKO kara nureteiku WATASHI ni kizuite</em></span><br />
Zuerst werde ich von hier aus bewässert, bemerke mich</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="color: #0090d3;">あかね色のナミダがあふれた</span><br />
<span style="color: #bbbbbb;"><em>Akane iro no NAMIDA ga afureta</em></span><br />
Krappenrote Tränen überliefen</p>
<p><span style="color: #0090d3;">今日がまた終わるだけでこぼれた</span><br />
<span style="color: #bbbbbb;"><em>Kyou ga mata owaru dake de koboreta</em></span><br />
Alleine davon, dass der heutige Tag wieder endet, liefen sie heraus</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="color: #0090d3;">キミに好かれたいのに</span><br />
<span style="color: #bbbbbb;"><em>KIMI ni sukaretai no ni</em></span><br />
Obwohl ich von dir geliebt werden möchte</p>
<p><span style="color: #0090d3;">キミには見せたいのに</span><br />
<span style="color: #bbbbbb;"><em>KIMI ni wa misetai no ni</em></span><br />
Obwohl ich von dir gesehen werden möchte</p>
<p><span style="color: #0090d3;">棘の肌にくるまってる</span><br />
<span style="color: #bbbbbb;"><em>Toge no hada ni kurumatteru</em></span><br />
Wickele ich mich mit einer Haut aus Dornen ein</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="color: #0090d3;">抱きしめて聞いて欲しい</span><br />
<span style="color: #bbbbbb;"><em>Dakishimete kiite hoshii</em></span><br />
Ich wünsche mir, dass du mich umarmst und mir zuhörst</p>
<p><span style="color: #0090d3;">身体じゅう傷ついて</span><br />
<span style="color: #bbbbbb;"><em>Karada juu kizutsuite</em></span><br />
Verletzte mich überall in meinem Körper</p>
<p><span style="color: #0090d3;">追い詰めて　くちづけて</span><br />
<span style="color: #bbbbbb;"><em>Oitsumete　kuchizukete</em></span><br />
Treibe mich in die Enge und küsse mich</p>
<p><span style="color: #0090d3;">逃げたいけど逃げない　逃がさないで</span><br />
<span style="color: #bbbbbb;"><em>Nigetai kedo nigenai　nigasanaide</em></span><br />
Ich möchte weglaufen, doch ich laufe nicht weg, lass mich nicht weglaufen</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="color: #0090d3;">キミがいない　キミがいない</span><br />
<span style="color: #bbbbbb;"><em>KIMI ga inai　KIMI ga inai</em></span><br />
Du bist nicht da, du bist nicht da</p>
<p><span style="color: #0090d3;">探してたんだよ　ずっと</span><br />
<span style="color: #bbbbbb;"><em>Sagashitetan da yo　zutto</em></span><br />
Ich habe dich gesucht, die ganze Zeit</p>
<p><span style="color: #0090d3;">絶望もぬくもりも</span><br />
<span style="color: #bbbbbb;"><em>Zetsubou mo nukumori mo</em></span><br />
Sowohl Verzweiflung als auch Wärme</p>
<p><span style="color: #0090d3;">ワタシじゃないワタシに教え込んでよ</span><br />
<span style="color: #bbbbbb;"><em>WATASHI janai WATASHI ni oshiekonde yo</em></span><br />
Bringe sie meinem Ich, das nicht ich bin, bei</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="color: #0090d3;">ワタシの心はワタシに似てない</span><br />
<span style="color: #bbbbbb;"><em>WATASHI no kokoro wa WATASHI ni nitenai</em></span><br />
Mein Herz ähnelt mir nicht</p>
<p><span style="color: #0090d3;">笑ったり嘆いたりよく喋る</span><br />
<span style="color: #bbbbbb;"><em>Warattari nageitari yoku shaberu</em></span><br />
Lachend, klagend, viel redend</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="color: #0090d3;">キミならわかるはず</span><br />
<span style="color: #bbbbbb;"><em>KIMI nara wakaru hazu</em></span><br />
Du müsstest es verstehen</p>
<p><span style="color: #0090d3;">キミとなら出来るはず</span><br />
<span style="color: #bbbbbb;"><em>KIMI to nara dekiru hazu</em></span><br />
Mit dir müsste es klappen</p>
<p><span style="color: #0090d3;">もう愛なんて言わなくてもいい</span><br />
<span style="color: #bbbbbb;"><em>Mou ai nante iwanakutemo ii</em></span><br />
Du brauchst mir auch nichts mehr von Liebe zu erzählen</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="color: #0090d3;">抱きしめて聞いて欲しい</span><br />
<span style="color: #bbbbbb;"><em>Dakishimete kiite hoshii</em></span><br />
Ich wünsche mir, dass du mich umarmst und mir zuhörst</p>
<p><span style="color: #0090d3;">身体じゅう傷ついて</span><br />
<span style="color: #bbbbbb;"><em>Karada juu kizutsuite</em></span><br />
Verletzte mich überall in meinem Körper</p>
<p><span style="color: #0090d3;">追い詰めて　くちづけて</span><br />
<span style="color: #bbbbbb;"><em>Oitsumete　kuchizukete</em></span><br />
Treibe mich in die Enge und küsse mich</p>
<p><span style="color: #0090d3;">逃げたいけど逃げない　逃がさないで</span><br />
<span style="color: #bbbbbb;"><em>Nigetai kedo nigenai　nigasanaide</em></span><br />
Ich möchte weglaufen, doch ich laufe nicht weg, lass mich nicht weglaufen</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="color: #0090d3;">キミがいない　キミがいない</span><br />
<span style="color: #bbbbbb;"><em>KIMI ga inai　KIMI ga inai</em></span><br />
Du bist nicht da, du bist nicht da</p>
<p><span style="color: #0090d3;">探してたんだよ　ずっと</span><br />
<span style="color: #bbbbbb;"><em>Sagashitetan da yo　zutto</em></span><br />
Ich habe dich gesucht, die ganze Zeit</p>
<p><span style="color: #0090d3;">絶望とぬくもりで</span><br />
<span style="color: #bbbbbb;"><em>Zetsubou to nukumori de</em></span><br />
Mit Verzweiflung und Wärme</p>
<p><span style="color: #0090d3;">ワタシじゃないワタシを飼い馴らして</span><br />
<span style="color: #bbbbbb;"><em>WATASHI janai WATASHI wo kainarashite</em></span><br />
Zähme mein Ich, das nicht ich bin</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><em>(Kommentar: Das Lied selbst ist klasse, aber der Text hört sich so sehr nach Misshandlung an, dass es wiederum echt unangenehm ist.)</em></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://kakigoori.lima-city.de/blog/?feed=rss2&#038;p=89</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Qwai 「サヨナラの空」</title>
		<link>https://kakigoori.lima-city.de/blog/?p=78</link>
		<comments>https://kakigoori.lima-city.de/blog/?p=78#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 16 May 2013 21:04:53 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Lyrics]]></category>
		<category><![CDATA[Qwai]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://kakigoori.lima-city.de/blog/?p=78</guid>
		<description><![CDATA[Qwai – Abschiedshimmel &#160; サヨナラと SAYONARA to Dem Abschied und あたりまえの Atarimae no Selbstverständliche 言葉を追いかけ Kotoba wo oikake Worte nachlaufend 遠く遠く Tooku tooku Weit weg, weit weg 放されて Hanasarete Werde ich feigelassen 今 Ima Jetzt 途切れてく Togireteku Gerate ich ins Stocken &#160; 誰かの足跡 Dare ka no ashiato Durch jemandes Fußstapfen つぶれた花びら Tsubureta hanabira Zerstörte Blütenblätter ...<a class="post-readmore" href="https://kakigoori.lima-city.de/blog/?p=78">read more</a>]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p><strong>Qwai – Abschiedshimmel</strong></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="color: #0090d3;">サヨナラと</span><br />
<span style="color: #bbbbbb;"><em>SAYONARA to</em></span><br />
Dem Abschied und</p>
<p><span style="color: #0090d3;">あたりまえの</span><br />
<span style="color: #bbbbbb;"><em>Atarimae no</em></span><br />
Selbstverständliche</p>
<p><span style="color: #0090d3;">言葉を追いかけ</span><br />
<span style="color: #bbbbbb;"><em>Kotoba wo oikake</em></span><br />
Worte nachlaufend</p>
<p><span style="color: #0090d3;">遠く遠く</span><br />
<span style="color: #bbbbbb;"><em>Tooku tooku</em></span><br />
Weit weg, weit weg</p>
<p><span style="color: #0090d3;">放されて</span><br />
<span style="color: #bbbbbb;"><em>Hanasarete</em></span><br />
Werde ich feigelassen</p>
<p><span style="color: #0090d3;">今</span><br />
<span style="color: #bbbbbb;"><em>Ima</em></span><br />
Jetzt</p>
<p><span style="color: #0090d3;">途切れてく</span><br />
<span style="color: #bbbbbb;"><em>Togireteku</em></span><br />
Gerate ich ins Stocken</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="color: #0090d3;">誰かの足跡</span><br />
<span style="color: #bbbbbb;"><em>Dare ka no ashiato</em></span><br />
Durch jemandes Fußstapfen</p>
<p><span style="color: #0090d3;">つぶれた花びら</span><br />
<span style="color: #bbbbbb;"><em>Tsubureta hanabira</em></span><br />
Zerstörte Blütenblätter</p>
<p><span style="color: #0090d3;">風は</span><br />
<span style="color: #bbbbbb;"><em>Kaze wa</em></span><br />
Der Wind</p>
<p><span style="color: #0090d3;">空へ寂しく消えた</span><br />
<span style="color: #bbbbbb;"><em>Sora e sabishiku kieta</em></span><br />
Verschwand einsam in den Himmel</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="color: #0090d3;">花は</span><br />
<span style="color: #bbbbbb;"><em>Hana wa</em></span><br />
Blumen</p>
<p><span style="color: #0090d3;">また咲くんだって</span><br />
<span style="color: #bbbbbb;"><em>Mata sakun datte</em></span><br />
Werden wieder blühen</p>
<p><span style="color: #0090d3;">気づく事も</span><br />
<span style="color: #bbbbbb;"><em>Kizuku koto mo</em></span><br />
Doch bemerken</p>
<p><span style="color: #0090d3;">できなくて</span><br />
<span style="color: #bbbbbb;"><em>Dekinakute</em></span><br />
Werde ich es nicht können</p>
<p><span style="color: #0090d3;">春を待てず</span><br />
<span style="color: #bbbbbb;"><em>Haru wo matezu</em></span><br />
Ohne auf den Frühling zu warten</p>
<p><span style="color: #0090d3;">キミは消えた</span><br />
<span style="color: #bbbbbb;"><em>KIMI wa kieta</em></span><br />
Verschwandest du</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="color: #0090d3;">サヨナラと</span><br />
<span style="color: #bbbbbb;"><em>SAYONARA to</em></span><br />
Dem Abschied und</p>
<p><span style="color: #0090d3;">あたりまえの</span><br />
<span style="color: #bbbbbb;"><em>Atarimae no</em></span><br />
Selbstverständliche</p>
<p><span style="color: #0090d3;">言葉を追いかけ</span><br />
<span style="color: #bbbbbb;"><em>Kotoba wo oikake</em></span><br />
Worte nachlaufend</p>
<p><span style="color: #0090d3;">手を伸ばす</span><br />
<span style="color: #bbbbbb;"><em>Te wo nobasu</em></span><br />
Strecke ich meine Hand aus</p>
<p><span style="color: #0090d3;">そこには</span><br />
<span style="color: #bbbbbb;"><em>Soko ni wa</em></span><br />
Dort ist</p>
<p><span style="color: #0090d3;">何もなくて</span><br />
<span style="color: #bbbbbb;"><em>Nani mo nakute</em></span><br />
Nichts</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="color: #0090d3;">思い出は</span><br />
<span style="color: #bbbbbb;"><em>Omoide wa</em></span><br />
Erinnerungen sind</p>
<p><span style="color: #0090d3;">頼りなくて</span><br />
<span style="color: #bbbbbb;"><em>Tayorinakute</em></span><br />
Unzuverlässig</p>
<p><span style="color: #0090d3;">忘れてしまうから</span><br />
<span style="color: #bbbbbb;"><em>Wasurete shimau kara</em></span><br />
Denn letztendlich vergessen wir sie</p>
<p><span style="color: #0090d3;">遠く遠く</span><br />
<span style="color: #bbbbbb;"><em>Tooku tooku</em></span><br />
Weit weg, weit weg</p>
<p><span style="color: #0090d3;">消え去って</span><br />
<span style="color: #bbbbbb;"><em>Kiesatte</em></span><br />
Verschwinden sie spurlos</p>
<p><span style="color: #0090d3;">ただ</span><br />
<span style="color: #bbbbbb;"><em>Tada</em></span><br />
Einfach nur</p>
<p><span style="color: #0090d3;">花となれ</span><br />
<span style="color: #bbbbbb;"><em>Hana to nare</em></span><br />
Zu Blumen werden sie</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://kakigoori.lima-city.de/blog/?feed=rss2&#038;p=78</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Prague 「Light Infection」</title>
		<link>https://kakigoori.lima-city.de/blog/?p=74</link>
		<comments>https://kakigoori.lima-city.de/blog/?p=74#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 16 May 2013 20:50:26 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Lyrics]]></category>
		<category><![CDATA[Prague]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://kakigoori.lima-city.de/blog/?p=74</guid>
		<description><![CDATA[Prague – Lichtinfektion &#160; どうしようもなく長い未来 Doushiyou mo naku nagai mirai Eine unnötig lange Zukunft 知りたいしたい事 Shiritai shitai koto Die Dinge, die ich wissen möchte 邪魔させやしない Jama sase yashinai Ich lasse mich nicht davon abhalten sie zu erfahren 守られてちゃ解らない Mamorarete cha wakaranai Ich weiß nicht wie es ist beschützt zu werden &#160; 硬いルールでも Katai RUURU demo ...<a class="post-readmore" href="https://kakigoori.lima-city.de/blog/?p=74">read more</a>]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p><strong>Prague – Lichtinfektion</strong></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="color: #0090d3;">どうしようもなく長い未来</span><br />
<span style="color: #bbbbbb;"><em>Doushiyou mo naku nagai mirai</em></span><br />
Eine unnötig lange Zukunft</p>
<p><span style="color: #0090d3;">知りたいしたい事</span><br />
<span style="color: #bbbbbb;"><em>Shiritai shitai koto</em></span><br />
Die Dinge, die ich wissen möchte</p>
<p><span style="color: #0090d3;">邪魔させやしない</span><br />
<span style="color: #bbbbbb;"><em>Jama sase yashinai</em></span><br />
Ich lasse mich nicht davon abhalten sie zu erfahren</p>
<p><span style="color: #0090d3;">守られてちゃ解らない</span><br />
<span style="color: #bbbbbb;"><em>Mamorarete cha wakaranai</em></span><br />
Ich weiß nicht wie es ist beschützt zu werden</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="color: #0090d3;">硬いルールでも</span><br />
<span style="color: #bbbbbb;"><em>Katai RUURU demo</em></span><br />
Nicht einmal strenge Regeln</p>
<p><span style="color: #0090d3;">この衝動に</span><br />
<span style="color: #bbbbbb;"><em>Kono shoudou ni</em></span><br />
Können diesen Drang</p>
<p><span style="color: #0090d3;">打ち勝てはしない</span><br />
<span style="color: #bbbbbb;"><em>Uchikate wa shinai</em></span><br />
Schlagen</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="color: #0090d3;">丸くなるくらいなら</span><br />
<span style="color: #bbbbbb;"><em>Maru naru kurai nara</em></span><br />
Wenn alles glatt läuft</p>
<p><span style="color: #0090d3;">暴れていたい</span><br />
<span style="color: #bbbbbb;"><em>Abareteitai</em></span><br />
Möchte ich wüten</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="color: #0090d3;">まとわり着くもの全てを</span><br />
<span style="color: #bbbbbb;"><em>Matowari tsuku mono subete wo</em></span><br />
All die Dinge, die an mir kleben</p>
<p><span style="color: #0090d3;">投げ捨てたくなるんだ</span><br />
<span style="color: #bbbbbb;"><em>Nagesutetaku narun da</em></span><br />
Möchte ich dann wegwerfen</p>
<p><span style="color: #0090d3;">そう吹き飛ぶくらい</span><br />
<span style="color: #bbbbbb;"><em>Sou fukitobu kurai</em></span><br />
Genau, wie weggeblasen</p>
<p><span style="color: #0090d3;">理想も飛ぶくらい</span><br />
<span style="color: #bbbbbb;"><em>Risou mo tobu kurai</em></span><br />
Wie auch die Vernunft wegfliegt</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="color: #0090d3;">迷っていたい</span><br />
<span style="color: #bbbbbb;"><em>Mayotteitai</em></span><br />
Ich möchte mich verirren</p>
<p><span style="color: #0090d3;">あがいていたい</span><br />
<span style="color: #bbbbbb;"><em>Agaiteitai</em></span><br />
Ich möchte stolpern</p>
<p><span style="color: #0090d3;">何も感じない</span><br />
<span style="color: #bbbbbb;"><em>Nani mo kanjinai</em></span><br />
Ich fühle nichts</p>
<p><span style="color: #0090d3;">心はいらない</span><br />
<span style="color: #bbbbbb;"><em>Kokoro wa iranai</em></span><br />
Ich brauche kein Herz</p>
<p><span style="color: #0090d3;">悩んでいたい</span><br />
<span style="color: #bbbbbb;"><em>Nayandeitai</em></span><br />
Ich möchte verunsichert sein</p>
<p><span style="color: #0090d3;">固定概念を</span><br />
<span style="color: #bbbbbb;"><em>Kotei gainen wo</em></span><br />
Festgelegte Ansichten</p>
<p><span style="color: #0090d3;">払いのけろ</span><br />
<span style="color: #bbbbbb;"><em>Harainokero</em></span><br />
Werde sie los</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://kakigoori.lima-city.de/blog/?feed=rss2&#038;p=74</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>杉田智和 「鎖国DAYS」</title>
		<link>https://kakigoori.lima-city.de/blog/?p=62</link>
		<comments>https://kakigoori.lima-city.de/blog/?p=62#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 12 May 2013 20:26:36 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Lyrics]]></category>
		<category><![CDATA[杉田智和]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://kakigoori.lima-city.de/blog/?p=62</guid>
		<description><![CDATA[Sugita Tomokazu &#8211; Tage der nationalen Abschottung かたく扉を閉じて　膝を抱えた Kataku tobira wo tojite　hiza wo kakaeta Ich schloss das feste Tor und schlang mich um meine Knie 果てしない世界　ただ怖くて Hate shinai sekai　tada kowakute Eine Welt, die nicht endet macht nur Angst 鎖国DAYS Sakoku DAYS Tage der nationalen Abschottung &#160; 1623　イギリスとの通称断絶 Ichi roku ni san　IGIRISU to no tsuushou danzetsu ...<a class="post-readmore" href="https://kakigoori.lima-city.de/blog/?p=62">read more</a>]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p><strong>Sugita Tomokazu &#8211; Tage der nationalen Abschottung</strong></p>
<p><object width="466" height="400" classid="clsid:d27cdb6e-ae6d-11cf-96b8-444553540000" codebase="http://download.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=6,0,40,0"><param name="src" value="https://app.box.com/embed/gms99o4zymp89x8.swf" /><param name="wmode" value="opaque" /><param name="allowfullscreen" value="true" /><param name="allowscriptaccess" value="always" /><embed width="466" height="400" type="application/x-shockwave-flash" src="https://app.box.com/embed/gms99o4zymp89x8.swf" wmode="opaque" allowfullscreen="true" allowscriptaccess="always" /></object></p>
<p><span style="color: #0090d3;">かたく扉を閉じて　膝を抱えた</span><br />
<span style="color: #bbbbbb;"><em>Kataku tobira wo tojite　hiza wo kakaeta</em></span><br />
Ich schloss das feste Tor und schlang mich um meine Knie</p>
<p><span style="color: #0090d3;">果てしない世界　ただ怖くて</span><br />
<span style="color: #bbbbbb;"><em>Hate shinai sekai　tada kowakute</em></span><br />
Eine Welt, die nicht endet macht nur Angst</p>
<p><span style="color: #0090d3;">鎖国DAYS</span><br />
<span style="color: #bbbbbb;"><em>Sakoku DAYS</em></span><br />
Tage der nationalen Abschottung</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="color: #0090d3;">1623　イギリスとの通称断絶</span><br />
<span style="color: #bbbbbb;"><em>Ichi roku ni san　IGIRISU to no tsuushou danzetsu</em></span><br />
1623 Unterbrechung des Handelsverkehrs mit England</p>
<p><span style="color: #0090d3;">1624　スペインとの貿易禁止</span><br />
<span style="color: #bbbbbb;"><em>Ichi roku ni yon　SUPEIN to no boueki kinshi</em></span><br />
1624 Verbot des Außenhandels mit Spanien</p>
<p><span style="color: #0090d3;">1639　ポルトガル船の来航禁止</span><br />
<span style="color: #bbbbbb;"><em>Ichi roku san kyuu　PORUTOGARU fune no raikou kinshi</em></span><br />
1639 Verbot von anreisenden Schiffen aus Portugal</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="color: #0090d3;">ほんとうは　自由に飛びまわってみたい</span><br />
<span style="color: #bbbbbb;"><em>Hontou wa　jiyuu ni tobimawatte mitai</em></span><br />
In Wahrheit möchte ich versuchen frei herumzuspringen</p>
<p><span style="color: #0090d3;">見つけてよ　早く　早く</span><br />
<span style="color: #bbbbbb;"><em>Mitsukete yo　hayaku　hayaku</em></span><br />
Finde mich, schnell, schnell</p>
<p><span style="color: #0090d3;">ほんとうは　世界を駆けめぐってみたい</span><br />
<span style="color: #bbbbbb;"><em>Hontou wa　sekai wo kakemegutte mitai</em></span><br />
In Wahrheit möchte ich versuchen in der Welt herumzulaufen</p>
<p><span style="color: #0090d3;">連れ出して　遠く　遠く</span><br />
<span style="color: #bbbbbb;"><em>Tsuredashite　tooku　tooku</em></span><br />
Hol mich raus, weit weg, weit weg</p>
<p><span style="color: #0090d3;">僕はここにいる　ここにいるよ</span><br />
<span style="color: #bbbbbb;"><em>Boku wa koko ni iru　koko ni iru yo</em></span><br />
Ich bin hier, hier bin ich</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="color: #0090d3;">「出ることも入ることも禁じて　２００年</span><br />
<span style="color: #bbbbbb;"><em>&#8220;Deru koto mo hairu koto mo kinjite　nihyaku nen</em></span><br />
&#8220;Rausgehen und reinkommen ist verboten, 200 Jahre lang.</p>
<p><span style="color: #0090d3;">閉じた文化は　見たことのない花を咲かせた」</span><br />
<span style="color: #bbbbbb;"><em>Tojita bunka wa　mita koto no nai hana wo sakaseta&#8221;</em></span><br />
Eine verschlossene Kultur brachte eine Blume, die ich noch nie gesehen habe, zum Blühen.&#8221;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="color: #0090d3;">ひとつもこぼさぬよう　声を捨てた</span><br />
<span style="color: #bbbbbb;"><em>Hitosu mo kobosanu you　koe wo suteta</em></span><br />
Damit ich mich nicht mal einmal verplappere, gab ich meine Stimme auf</p>
<p><span style="color: #0090d3;">不器用な言葉　ただ怖くて</span><br />
<span style="color: #bbbbbb;"><em>Bukiyou na kotoba　tada kowakute</em></span><br />
Ungeschickte Worte machen nur Angst</p>
<p><span style="color: #0090d3;">鎖国DAYS</span><br />
<span style="color: #bbbbbb;"><em>Sakoku DAYS</em></span><br />
Tage der nationalen Abschottung</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="color: #0090d3;">1853　ペリー率いる黒船来航</span><br />
<span style="color: #bbbbbb;"><em>Ichi hachi go san　PERII hikiru kurofune raikou</em></span><br />
1853 Ankunft der von Perry geführten schwarzen Schiffe</p>
<p><span style="color: #0090d3;">1854　日米和親条約締結</span><br />
<span style="color: #bbbbbb;"><em>Ichi hachi go yon　nichibei washinjouyaku teiketsu</em></span><br />
1854 Abschluss des japanisch-amerikanischen Friedensabkommen</p>
<p><span style="color: #0090d3;">1858　日米修好通商条約</span><br />
<span style="color: #bbbbbb;"><em>Ichi hachi go hachi　nichibei shuukou tsuushoujouyaku </em></span><br />
1858 Handelsvertrag für die freundschaftliche Beziehung zwischen Japan und den USA</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="color: #0090d3;">ほんとうは　声合わせ歌ってみたい</span><br />
<span style="color: #bbbbbb;"><em>Hontou wa　koe awase utatte mitai</em></span><br />
In Wahrheit möchte ich versuchen meine Stimme an deine anzupassen und zu singen</p>
<p><span style="color: #0090d3;">気付いてよ　早く　早く</span><br />
<span style="color: #bbbbbb;"><em>Kizuite yo　hayaku　hayaku</em></span><br />
Bemerke mich, schnell, schnell</p>
<p><span style="color: #0090d3;">ほんとうは　肩寄せて笑ってみたい</span><br />
<span style="color: #bbbbbb;"><em>Hontou wa　kata yosete waratte mitai</em></span><br />
In Wahrheit möchte ich versuchen mit meinem Arm über deiner Schulter zu stehen und zu lachen</p>
<p><span style="color: #0090d3;">連れ出して　遠く　遠く</span><br />
<span style="color: #bbbbbb;"><em>Tsuredashite　tooku　tooku</em></span><br />
Hol mich raus, weit weg, weit weg</p>
<p><span style="color: #0090d3;">僕はここにいる　ここにいるよ</span><br />
<span style="color: #bbbbbb;"><em>Boku wa koko ni iru　koko ni iru yo</em></span><br />
Ich bin hier, hier bin ich</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="color: #0090d3;">「泰平の眠りを覚ます上喜撰　たった四杯で夜も寝られず</span><br />
<span style="color: #bbbbbb;"><em>&#8220;Taihei no nemuri wo samasu joukisen　tatta yon hai de yoru mo nerarezu</em></span><br />
&#8220;Der Schlummer des Friendens erwacht, durch nur vier Gläser Joukisen konnte nicht mal in der Nacht geschlafen werden.</p>
<p><span style="color: #0090d3;">そして鎖国は終わりを告げた」</span><br />
<span style="color: #bbbbbb;"><em>Soshite sakoku wa owari wo tsugeta&#8221;</em></span><br />
Und dann wurde das Ende der nationalen Abschottung verkündet.&#8221;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="color: #0090d3;">突然の光　まぶしすぎて　道が見えない</span><br />
<span style="color: #bbbbbb;"><em>Totsuzen no hikari　mabushi sugite　michi ga mienai</em></span><br />
Das plötzliche Licht ist zu blendend, ich kann den Weg nicht sehen</p>
<p><span style="color: #0090d3;">迷わぬように手を引いて　名前を呼んで</span><br />
<span style="color: #bbbbbb;"><em>Mayowanu youni te wo hiite　namae wo yonde</em></span><br />
Damit ich mich nicht verirre, führe mich an der Hand und ruf meinen Namen</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="color: #0090d3;">ほんとうは　漕ぎ出したい　はるか彼方</span><br />
<span style="color: #bbbbbb;"><em>Hontou wa　kogidashitai　haruka kanata</em></span><br />
In Wahrheit möchte ich hinausrudern, in die weite Ferne</p>
<p><span style="color: #0090d3;">連れ出して　早く　早く</span><br />
<span style="color: #bbbbbb;"><em>Tsuredashite　hayaku　hayaku</em></span><br />
Hol mich raus, schnell, schnell</p>
<p><span style="color: #0090d3;">ほんとうは　旅立ちたい　君とふたり</span><br />
<span style="color: #bbbbbb;"><em>Hontou wa　tabidachitai　kimi to futari</em></span><br />
In Wahrheit möchte ich eine Reise antreten, zu zweit mit dir</p>
<p><span style="color: #0090d3;">手を繋ぎ　遠く　遠く</span><br />
<span style="color: #bbbbbb;"><em>Te wo tsunagi　tooku　tooku</em></span><br />
Unsere Hände verbindend, weit weg, weit weg</p>
<p><span style="color: #0090d3;">僕はここにいる　ここにいるよ</span><br />
<span style="color: #bbbbbb;"><em>Boku wa koko ni iru　koko ni iru yo</em></span><br />
Ich bin hier, hier bin ich</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://kakigoori.lima-city.de/blog/?feed=rss2&#038;p=62</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>KELUN 「言葉をさがすよりも」</title>
		<link>https://kakigoori.lima-city.de/blog/?p=45</link>
		<comments>https://kakigoori.lima-city.de/blog/?p=45#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 11 May 2013 17:08:33 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Lyrics]]></category>
		<category><![CDATA[KELUN]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://kakigoori.lima-city.de/blog/?p=45</guid>
		<description><![CDATA[KELUN – Anstatt nach Worten zu suchen 愛の言葉を探して Ai no kotoba wo sagashite Anstatt verlegen zu sein 迷うよりも Mayou yori mo Um Worte der Liebe zu finden 瞳を閉じておいで Hitomi wo tojite oide Schließe deine Augen und komm her 手を繋ごう Te wo tsunagou Lass uns unsere Hände verbinden &#160; 解けた靴紐を結んでから行こう Toketa kutsuhimo wo musunde kara ikou ...<a class="post-readmore" href="https://kakigoori.lima-city.de/blog/?p=45">read more</a>]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p><strong>KELUN – Anstatt nach Worten zu suchen</strong></p>
<p><object width="480" height="400" classid="clsid:d27cdb6e-ae6d-11cf-96b8-444553540000" codebase="http://download.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=6,0,40,0"><param name="src" value="https://www.box.com/embed/kbhhn3u7tksdu3k.swf" /><param name="wmode" value="opaque" /><param name="allowfullscreen" value="true" /><param name="allowscriptaccess" value="always" /><embed width="480" height="400" type="application/x-shockwave-flash" src="https://www.box.com/embed/kbhhn3u7tksdu3k.swf" wmode="opaque" allowfullscreen="true" allowscriptaccess="always" /></object></p>
<p><span style="color: #0090d3;">愛の言葉を探して</span><br />
<span style="color: #bbbbbb;"><em>Ai no kotoba wo sagashite</em></span><br />
Anstatt verlegen zu sein</p>
<p><span style="color: #0090d3;">迷うよりも</span><br />
<span style="color: #bbbbbb;"><em>Mayou yori mo</em></span><br />
Um Worte der Liebe zu finden</p>
<p><span style="color: #0090d3;">瞳を閉じておいで</span><br />
<span style="color: #bbbbbb;"><em>Hitomi wo tojite oide</em></span><br />
Schließe deine Augen und komm her</p>
<p><span style="color: #0090d3;">手を繋ごう</span><br />
<span style="color: #bbbbbb;"><em>Te wo tsunagou</em></span><br />
Lass uns unsere Hände verbinden</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="color: #0090d3;">解けた靴紐を結んでから行こう</span><br />
<span style="color: #bbbbbb;"><em>Toketa kutsuhimo wo musunde kara ikou</em></span><br />
Lass uns gehen nachdem wir die gelösten Schnürsenkel gebunden haben</p>
<p><span style="color: #0090d3;">風向きはほら変わってくから</span><br />
<span style="color: #bbbbbb;"><em>Kazemuki wa hora kawatteku kara</em></span><br />
Denn die Windrichtung, schau, sie verändert sich</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="color: #0090d3;">遠く霞んでいる朝焼けがほら</span><br />
<span style="color: #bbbbbb;"><em>Tooku kasundeiru asayake ga hora</em></span><br />
Die weitentfernte nebelige Morgenröte, schau</p>
<p><span style="color: #0090d3;">見えなかった明日を指してる</span><br />
<span style="color: #bbbbbb;"><em>Mienakatta asu wo sashiteru</em></span><br />
Sie zeigt auf einen morgigen Tag, den wir nicht sehen konnten</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="color: #0090d3;">どうしたって孤独は</span><br />
<span style="color: #bbbbbb;"><em>Doushitatte kodoku wa</em></span><br />
Egal was man tut, die Einsamkeit</p>
<p><span style="color: #0090d3;">時に降ってくるだろう</span><br />
<span style="color: #bbbbbb;"><em>Toki ni futte kuru darou</em></span><br />
Manchmal überfällt sie</p>
<p><span style="color: #0090d3;">君の心に</span><br />
<span style="color: #bbbbbb;"><em>Kimi no kokoro ni</em></span><br />
Dein Herz</p>
<p><span style="color: #0090d3;">そんな時は</span><br />
<span style="color: #bbbbbb;"><em>Sonna toki wa</em></span><br />
Zu solch einer Zeit</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="color: #0090d3;">愛の言葉を探して</span><br />
<span style="color: #bbbbbb;"><em>Ai no kotoba wo sagashite</em></span><br />
Anstatt verlegen zu sein</p>
<p><span style="color: #0090d3;">迷うよりも</span><br />
<span style="color: #bbbbbb;"><em>Mayou yori mo</em></span><br />
Um Worte der Liebe zu finden</p>
<p><span style="color: #0090d3;">瞳を閉じておいで</span><br />
<span style="color: #bbbbbb;"><em>Hitomi wo tojite oide</em></span><br />
Schließe deine Augen und komm her</p>
<p><span style="color: #0090d3;">手を繋ごう</span><br />
<span style="color: #bbbbbb;"><em>Te wo tsunagou</em></span><br />
Lass uns unsere Hände verbinden</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="color: #0090d3;">溢れ出しそうな涙を</span><br />
<span style="color: #bbbbbb;"><em>Afuredashi sou na namida wo</em></span><br />
Die Tränen, die drohen auszuströmen</p>
<p><span style="color: #0090d3;">もう堪えなくていいんだよ</span><br />
<span style="color: #bbbbbb;"><em>Mou koraenakute iin da yo</em></span><br />
Brauchst du nicht mehr zu halten</p>
<p><span style="color: #0090d3;">そっと涙の扉を開けるよ</span><br />
<span style="color: #bbbbbb;"><em>Sotto namida no tobira wo akeru yo</em></span><br />
Sanft öffne ich das Tor zu deinen Tränen</p>
<p><span style="color: #0090d3;">一人では決して開かない</span><br />
<span style="color: #bbbbbb;"><em>Hitori de wa keshite hirakanai</em></span><br />
Alleine wirst du ihn keinesfalls öffnen können</p>
<p><span style="color: #0090d3;">心の大切な場所は</span><br />
<span style="color: #bbbbbb;"><em>Kokoro no taisetsu na basho wa</em></span><br />
Den wichtigen Ort deines Herzens</p>
<p><span style="color: #0090d3;">君の手がこの手が鍵になるから</span><br />
<span style="color: #bbbbbb;"><em>Kimi no te ga kono te ga kagi ni naru kara</em></span><br />
Denn deine Hand zusammen mit meiner Hand werden zu seinem Schlüssel</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="color: #0090d3;">子供みたいなその笑顔さえあれば</span><br />
<span style="color: #bbbbbb;"><em>Kodomo mitai na sono egao sae areba</em></span><br />
Wenn du nur das Lächeln wie das eines Kindes hättest</p>
<p><span style="color: #0090d3;">明日がどんな日だって行けるから</span><br />
<span style="color: #bbbbbb;"><em>Asu ga donna hi datte ikeru kara</em></span><br />
Dann würdest du alles schaffen, egal was für ein Tag morgen wird</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="color: #0090d3;">本当に大切なものは</span><br />
<span style="color: #bbbbbb;"><em>Hontou ni taisetsu na mono wa</em></span><br />
Die wirklich wichtigen Dinge</p>
<p><span style="color: #0090d3;">言葉じゃ伝えきれやしない</span><br />
<span style="color: #bbbbbb;"><em>Kotoba ja tsutaekire yashinai</em></span><br />
Kann man nicht mit Worten übermitteln</p>
<p><span style="color: #0090d3;">触れ合った温もりで伝わるんだよ</span><br />
<span style="color: #bbbbbb;"><em>Fureatta nukumori de tsutawarun da yo</em></span><br />
Mit unserer gegenseitig berührenden Wärme werden sie übermittelt</p>
<p><span style="color: #0090d3;">一人では決して開かない</span><br />
<span style="color: #bbbbbb;"><em>Hitori de wa keshite hirakanai</em></span><br />
Alleine wirst du ihn keinesfalls öffnen können</p>
<p><span style="color: #0090d3;">心の大切な場所は</span><br />
<span style="color: #bbbbbb;"><em>Kokoro no taisetsu na basho wa</em></span><br />
Den wichtigen Ort deines Herzens</p>
<p><span style="color: #0090d3;">君の手がこの手が鍵になるから</span><br />
<span style="color: #bbbbbb;"><em>Kimi no te ga kono te ga kagi ni naru kara</em></span><br />
Denn deine Hand zusammen mit meiner Hand werden zu seinem Schlüssel</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="color: #0090d3;">愛の言葉を探して</span><br />
<span style="color: #bbbbbb;"><em>Ai no kotoba wo sagashite</em></span><br />
Anstatt verlegen zu sein</p>
<p><span style="color: #0090d3;">迷うよりも</span><br />
<span style="color: #bbbbbb;"><em>Mayou yori mo</em></span><br />
Um Worte der Liebe zu finden</p>
<p><span style="color: #0090d3;">瞳を閉じておいで</span><br />
<span style="color: #bbbbbb;"><em>Hitomi wo tojite oide</em></span><br />
Schließe deine Augen und komm her</p>
<p><span style="color: #0090d3;">手を繋ごう</span><br />
<span style="color: #bbbbbb;"><em>Te wo tsunagou</em></span><br />
Lass uns unsere Hände verbinden</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="color: #0090d3;">どんな言葉よりも</span><br />
<span style="color: #bbbbbb;"><em>Donna kotoba yori mo</em></span><br />
Mehr als jede Worte</p>
<p><span style="color: #0090d3;">この温もりは</span><br />
<span style="color: #bbbbbb;"><em>Kono nukumori wa</em></span><br />
Wird diese Wärme</p>
<p><span style="color: #0090d3;">僕らの涙の扉を開けるよ</span><br />
<span style="color: #bbbbbb;"><em>Bokura no namida no tobira wo akeru yo</em></span><br />
Die Tore zu unseren Tränen öffnen</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://kakigoori.lima-city.de/blog/?feed=rss2&#038;p=45</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
