<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Tatoeba... &#187; KELUN</title>
	<atom:link href="https://kakigoori.lima-city.de/blog/?feed=rss2&#038;tag=kelun" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://kakigoori.lima-city.de/blog</link>
	<description>Übersetzungen von Liedtexten</description>
	<lastBuildDate>Mon, 06 Feb 2017 19:40:00 +0000</lastBuildDate>
	<language>de-DE</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.5.1</generator>
		<item>
		<title>KELUN 「言葉をさがすよりも」</title>
		<link>https://kakigoori.lima-city.de/blog/?p=45</link>
		<comments>https://kakigoori.lima-city.de/blog/?p=45#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 11 May 2013 17:08:33 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Lyrics]]></category>
		<category><![CDATA[KELUN]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://kakigoori.lima-city.de/blog/?p=45</guid>
		<description><![CDATA[KELUN – Anstatt nach Worten zu suchen 愛の言葉を探して Ai no kotoba wo sagashite Anstatt verlegen zu sein 迷うよりも Mayou yori mo Um Worte der Liebe zu finden 瞳を閉じておいで Hitomi wo tojite oide Schließe deine Augen und komm her 手を繋ごう Te wo tsunagou Lass uns unsere Hände verbinden &#160; 解けた靴紐を結んでから行こう Toketa kutsuhimo wo musunde kara ikou ...<a class="post-readmore" href="https://kakigoori.lima-city.de/blog/?p=45">read more</a>]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p><strong>KELUN – Anstatt nach Worten zu suchen</strong></p>
<p><object width="480" height="400" classid="clsid:d27cdb6e-ae6d-11cf-96b8-444553540000" codebase="http://download.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=6,0,40,0"><param name="src" value="https://www.box.com/embed/kbhhn3u7tksdu3k.swf" /><param name="wmode" value="opaque" /><param name="allowfullscreen" value="true" /><param name="allowscriptaccess" value="always" /><embed width="480" height="400" type="application/x-shockwave-flash" src="https://www.box.com/embed/kbhhn3u7tksdu3k.swf" wmode="opaque" allowfullscreen="true" allowscriptaccess="always" /></object></p>
<p><span style="color: #0090d3;">愛の言葉を探して</span><br />
<span style="color: #bbbbbb;"><em>Ai no kotoba wo sagashite</em></span><br />
Anstatt verlegen zu sein</p>
<p><span style="color: #0090d3;">迷うよりも</span><br />
<span style="color: #bbbbbb;"><em>Mayou yori mo</em></span><br />
Um Worte der Liebe zu finden</p>
<p><span style="color: #0090d3;">瞳を閉じておいで</span><br />
<span style="color: #bbbbbb;"><em>Hitomi wo tojite oide</em></span><br />
Schließe deine Augen und komm her</p>
<p><span style="color: #0090d3;">手を繋ごう</span><br />
<span style="color: #bbbbbb;"><em>Te wo tsunagou</em></span><br />
Lass uns unsere Hände verbinden</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="color: #0090d3;">解けた靴紐を結んでから行こう</span><br />
<span style="color: #bbbbbb;"><em>Toketa kutsuhimo wo musunde kara ikou</em></span><br />
Lass uns gehen nachdem wir die gelösten Schnürsenkel gebunden haben</p>
<p><span style="color: #0090d3;">風向きはほら変わってくから</span><br />
<span style="color: #bbbbbb;"><em>Kazemuki wa hora kawatteku kara</em></span><br />
Denn die Windrichtung, schau, sie verändert sich</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="color: #0090d3;">遠く霞んでいる朝焼けがほら</span><br />
<span style="color: #bbbbbb;"><em>Tooku kasundeiru asayake ga hora</em></span><br />
Die weitentfernte nebelige Morgenröte, schau</p>
<p><span style="color: #0090d3;">見えなかった明日を指してる</span><br />
<span style="color: #bbbbbb;"><em>Mienakatta asu wo sashiteru</em></span><br />
Sie zeigt auf einen morgigen Tag, den wir nicht sehen konnten</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="color: #0090d3;">どうしたって孤独は</span><br />
<span style="color: #bbbbbb;"><em>Doushitatte kodoku wa</em></span><br />
Egal was man tut, die Einsamkeit</p>
<p><span style="color: #0090d3;">時に降ってくるだろう</span><br />
<span style="color: #bbbbbb;"><em>Toki ni futte kuru darou</em></span><br />
Manchmal überfällt sie</p>
<p><span style="color: #0090d3;">君の心に</span><br />
<span style="color: #bbbbbb;"><em>Kimi no kokoro ni</em></span><br />
Dein Herz</p>
<p><span style="color: #0090d3;">そんな時は</span><br />
<span style="color: #bbbbbb;"><em>Sonna toki wa</em></span><br />
Zu solch einer Zeit</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="color: #0090d3;">愛の言葉を探して</span><br />
<span style="color: #bbbbbb;"><em>Ai no kotoba wo sagashite</em></span><br />
Anstatt verlegen zu sein</p>
<p><span style="color: #0090d3;">迷うよりも</span><br />
<span style="color: #bbbbbb;"><em>Mayou yori mo</em></span><br />
Um Worte der Liebe zu finden</p>
<p><span style="color: #0090d3;">瞳を閉じておいで</span><br />
<span style="color: #bbbbbb;"><em>Hitomi wo tojite oide</em></span><br />
Schließe deine Augen und komm her</p>
<p><span style="color: #0090d3;">手を繋ごう</span><br />
<span style="color: #bbbbbb;"><em>Te wo tsunagou</em></span><br />
Lass uns unsere Hände verbinden</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="color: #0090d3;">溢れ出しそうな涙を</span><br />
<span style="color: #bbbbbb;"><em>Afuredashi sou na namida wo</em></span><br />
Die Tränen, die drohen auszuströmen</p>
<p><span style="color: #0090d3;">もう堪えなくていいんだよ</span><br />
<span style="color: #bbbbbb;"><em>Mou koraenakute iin da yo</em></span><br />
Brauchst du nicht mehr zu halten</p>
<p><span style="color: #0090d3;">そっと涙の扉を開けるよ</span><br />
<span style="color: #bbbbbb;"><em>Sotto namida no tobira wo akeru yo</em></span><br />
Sanft öffne ich das Tor zu deinen Tränen</p>
<p><span style="color: #0090d3;">一人では決して開かない</span><br />
<span style="color: #bbbbbb;"><em>Hitori de wa keshite hirakanai</em></span><br />
Alleine wirst du ihn keinesfalls öffnen können</p>
<p><span style="color: #0090d3;">心の大切な場所は</span><br />
<span style="color: #bbbbbb;"><em>Kokoro no taisetsu na basho wa</em></span><br />
Den wichtigen Ort deines Herzens</p>
<p><span style="color: #0090d3;">君の手がこの手が鍵になるから</span><br />
<span style="color: #bbbbbb;"><em>Kimi no te ga kono te ga kagi ni naru kara</em></span><br />
Denn deine Hand zusammen mit meiner Hand werden zu seinem Schlüssel</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="color: #0090d3;">子供みたいなその笑顔さえあれば</span><br />
<span style="color: #bbbbbb;"><em>Kodomo mitai na sono egao sae areba</em></span><br />
Wenn du nur das Lächeln wie das eines Kindes hättest</p>
<p><span style="color: #0090d3;">明日がどんな日だって行けるから</span><br />
<span style="color: #bbbbbb;"><em>Asu ga donna hi datte ikeru kara</em></span><br />
Dann würdest du alles schaffen, egal was für ein Tag morgen wird</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="color: #0090d3;">本当に大切なものは</span><br />
<span style="color: #bbbbbb;"><em>Hontou ni taisetsu na mono wa</em></span><br />
Die wirklich wichtigen Dinge</p>
<p><span style="color: #0090d3;">言葉じゃ伝えきれやしない</span><br />
<span style="color: #bbbbbb;"><em>Kotoba ja tsutaekire yashinai</em></span><br />
Kann man nicht mit Worten übermitteln</p>
<p><span style="color: #0090d3;">触れ合った温もりで伝わるんだよ</span><br />
<span style="color: #bbbbbb;"><em>Fureatta nukumori de tsutawarun da yo</em></span><br />
Mit unserer gegenseitig berührenden Wärme werden sie übermittelt</p>
<p><span style="color: #0090d3;">一人では決して開かない</span><br />
<span style="color: #bbbbbb;"><em>Hitori de wa keshite hirakanai</em></span><br />
Alleine wirst du ihn keinesfalls öffnen können</p>
<p><span style="color: #0090d3;">心の大切な場所は</span><br />
<span style="color: #bbbbbb;"><em>Kokoro no taisetsu na basho wa</em></span><br />
Den wichtigen Ort deines Herzens</p>
<p><span style="color: #0090d3;">君の手がこの手が鍵になるから</span><br />
<span style="color: #bbbbbb;"><em>Kimi no te ga kono te ga kagi ni naru kara</em></span><br />
Denn deine Hand zusammen mit meiner Hand werden zu seinem Schlüssel</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="color: #0090d3;">愛の言葉を探して</span><br />
<span style="color: #bbbbbb;"><em>Ai no kotoba wo sagashite</em></span><br />
Anstatt verlegen zu sein</p>
<p><span style="color: #0090d3;">迷うよりも</span><br />
<span style="color: #bbbbbb;"><em>Mayou yori mo</em></span><br />
Um Worte der Liebe zu finden</p>
<p><span style="color: #0090d3;">瞳を閉じておいで</span><br />
<span style="color: #bbbbbb;"><em>Hitomi wo tojite oide</em></span><br />
Schließe deine Augen und komm her</p>
<p><span style="color: #0090d3;">手を繋ごう</span><br />
<span style="color: #bbbbbb;"><em>Te wo tsunagou</em></span><br />
Lass uns unsere Hände verbinden</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="color: #0090d3;">どんな言葉よりも</span><br />
<span style="color: #bbbbbb;"><em>Donna kotoba yori mo</em></span><br />
Mehr als jede Worte</p>
<p><span style="color: #0090d3;">この温もりは</span><br />
<span style="color: #bbbbbb;"><em>Kono nukumori wa</em></span><br />
Wird diese Wärme</p>
<p><span style="color: #0090d3;">僕らの涙の扉を開けるよ</span><br />
<span style="color: #bbbbbb;"><em>Bokura no namida no tobira wo akeru yo</em></span><br />
Die Tore zu unseren Tränen öffnen</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://kakigoori.lima-city.de/blog/?feed=rss2&#038;p=45</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
