<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Tatoeba... &#187; 石田彰</title>
	<atom:link href="https://kakigoori.lima-city.de/blog/?feed=rss2&#038;tag=%E7%9F%B3%E7%94%B0%E5%BD%B0" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://kakigoori.lima-city.de/blog</link>
	<description>Übersetzungen von Liedtexten</description>
	<lastBuildDate>Mon, 06 Feb 2017 19:40:00 +0000</lastBuildDate>
	<language>de-DE</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.5.1</generator>
		<item>
		<title>石田彰 「翳りの封印」</title>
		<link>https://kakigoori.lima-city.de/blog/?p=123</link>
		<comments>https://kakigoori.lima-city.de/blog/?p=123#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 30 Jun 2013 12:44:35 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Lyrics]]></category>
		<category><![CDATA[石田彰]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://kakigoori.lima-city.de/blog/?p=123</guid>
		<description><![CDATA[Ishida Akira &#8211; Siegel der Verfinsterung 風にはぐれた鳥は Kaze ni hagureta tori wa Der vom Wind abgeschweifte Vogel 鳴いて仲間へと帰る Naite nakama e to kaeru Zwitschert und kehrt zu seinen Freunden zurück 声を持たない蝶は Koe wo motanai chou wa Der Schmetterling, der keine Stimme hat 告げる想いさえない Tsugeru omoi saenai Die Gefühle, die er mitteilt sind unklar &#160; 横顔に残る　翳りの封印　呪縛に似て ...<a class="post-readmore" href="https://kakigoori.lima-city.de/blog/?p=123">read more</a>]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p><strong>Ishida Akira &#8211; Siegel der Verfinsterung</strong></p>
<p><object width="466" height="400" classid="clsid:d27cdb6e-ae6d-11cf-96b8-444553540000" codebase="http://download.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=6,0,40,0"><param name="src" value="https://app.box.com/embed/vjibkimzmqvj3f0.swf" /><param name="wmode" value="opaque" /><param name="allowfullscreen" value="true" /><param name="allowscriptaccess" value="always" /><embed width="466" height="400" type="application/x-shockwave-flash" src="https://app.box.com/embed/vjibkimzmqvj3f0.swf" wmode="opaque" allowfullscreen="true" allowscriptaccess="always" /></object></p>
<p><span style="color: #0090d3;">風にはぐれた鳥は</span><br />
<span style="color: #bbbbbb;"><em>Kaze ni hagureta tori wa</em></span><br />
Der vom Wind abgeschweifte Vogel</p>
<p><span style="color: #0090d3;">鳴いて仲間へと帰る</span><br />
<span style="color: #bbbbbb;"><em>Naite nakama e to kaeru</em></span><br />
Zwitschert und kehrt zu seinen Freunden zurück</p>
<p><span style="color: #0090d3;">声を持たない蝶は</span><br />
<span style="color: #bbbbbb;"><em>Koe wo motanai chou wa</em></span><br />
Der Schmetterling, der keine Stimme hat</p>
<p><span style="color: #0090d3;">告げる想いさえない</span><br />
<span style="color: #bbbbbb;"><em>Tsugeru omoi saenai</em></span><br />
Die Gefühle, die er mitteilt sind unklar</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="color: #0090d3;">横顔に残る　翳りの封印　呪縛に似て</span><br />
<span style="color: #bbbbbb;"><em>Yokogao ni nokoru　kageri no fuuin　shubaku ni nite</em></span><br />
Das zurückbleibende Siegel der Verfinsterung auf meiner Gesichtshälfte ähnelt einem Bann</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="color: #0090d3;">胸に微熱が宿った</span><br />
<span style="color: #bbbbbb;"><em>Mune ni binetsu ga yadotta</em></span><br />
In meiner Brust hauste ein leichtes Fieber</p>
<p><span style="color: #0090d3;">それを心と呼ぶのか</span><br />
<span style="color: #bbbbbb;"><em>Sore wo kokoro to yobu no ka</em></span><br />
Ist das, was man ein Herz nennt?</p>
<p><span style="color: #0090d3;">壊れるまでは</span><br />
<span style="color: #bbbbbb;"><em>Kowareru made wa</em></span><br />
Bis ich kaputt gehe</p>
<p><span style="color: #0090d3;">おまえのそばにいる</span><br />
<span style="color: #bbbbbb;"><em>Omae no soba ni iru</em></span><br />
Werde ich an deiner Seite sein</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="color: #0090d3;">どうして　おまえは笑う</span><br />
<span style="color: #bbbbbb;"><em>Doushite　omae wa warau</em></span><br />
Warum lachst du?</p>
<p><span style="color: #0090d3;">どうして　おまえは泣いている</span><br />
<span style="color: #bbbbbb;"><em>Doushite　omae wa naiteiru</em></span><br />
Warum weinst du?</p>
<p><span style="color: #0090d3;">花をきれいと言った</span><br />
<span style="color: #bbbbbb;"><em>Hana wo kirei to itta</em></span><br />
Einer Blume sagtest du, sie seie schön</p>
<p><span style="color: #0090d3;">散る為に咲く花を</span><br />
<span style="color: #bbbbbb;"><em>Chiru tame ni saku hana wo</em></span><br />
Einer Blume, die blüht um abzufallen</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="color: #0090d3;">瞳を閉じても　おまえの姿が　何故消えない</span><br />
<span style="color: #bbbbbb;"><em>Hitomi wo tojitemo　omae no sugata ga　naze kienai</em></span><br />
Auch wenn ich meine Augen schließe, warum verschwindest du nicht?</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="color: #0090d3;">胸に微熱が広がる</span><br />
<span style="color: #bbbbbb;"><em>Mune ni binetsu ga hirogaru</em></span><br />
In meiner Brust breitet sich ein leichtes Fieber aus</p>
<p><span style="color: #0090d3;">そして愛しさ知るのか</span><br />
<span style="color: #bbbbbb;"><em>Soshite itoshisa shiru no ka</em></span><br />
Dann werde ich wohl von Zuneigung lernen?</p>
<p><span style="color: #0090d3;">刹那の中に</span><br />
<span style="color: #bbbbbb;"><em>Setsuna no naka ni</em></span><br />
Innerhalb eines Augenblickes</p>
<p><span style="color: #0090d3;">おまえをかくしたい</span><br />
<span style="color: #bbbbbb;"><em>Omae wo kakushitai</em></span><br />
Möchte ich dich verstecken</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="color: #0090d3;">遙かなる刻（とき）へ　生命（いのち）の封印　おまえが解く</span><br />
<span style="color: #bbbbbb;"><em>Harukanaru toki e　inochi no fuuin　omae ga toku</em></span><br />
In eine ferne Zeit reist du und löst das Siegel meines Lebens</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="color: #0090d3;">胸に光りを感じた</span><br />
<span style="color: #bbbbbb;"><em>Mune ni hikari wo kanjita</em></span><br />
In meiner Brust fühlte ich ein Licht</p>
<p><span style="color: #0090d3;">これが愛だというのか</span><br />
<span style="color: #bbbbbb;"><em>Kore ga ai da to iu no ka</em></span><br />
Ist das, was Liebe genannt wird?</p>
<p><span style="color: #0090d3;">壊れたくない</span><br />
<span style="color: #bbbbbb;"><em>Kowaretakunai</em></span><br />
Ich möchte nicht kaputt gehen</p>
<p><span style="color: #0090d3;">おまえのそばにいる</span><br />
<span style="color: #bbbbbb;"><em>Omae no sobi ni iru</em></span><br />
Ich werde an deiner Seite sein</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><em>(Anmerkung: Image Song von</em> Abe no Yasuaki <em>aus</em> Harukanaru toki no naka de<em>. Yasuaki wurde von seinem Meister Abe no Seimei erschaffen und ist folglich kein Mensch, was heißt, dass er keine Emotionen hat und sie erst langsam von der Hauptperson Motomiya Akane lernt. Mit dem &#8220;Siegel der Verfinsterung&#8221; ist <a href="http://kakigoori.lima-city.de/blog/wp-content/uploads/2013/07/yasuaki.jpg" target="_blank">Yasuakis linke Gesichtshälfte</a> gemeint, die seine Haut grau macht. Das Siegel löst sich wenn er ein Mensch wird.)</em></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://kakigoori.lima-city.de/blog/?feed=rss2&#038;p=123</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
